TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:05:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十五冊 No. 1862《勸發菩提心集》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập ngũ sách No. 1862《khuyến phát Bồ-đề tâm tập 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.12 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.12 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1862 勸發菩提心集 # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1862 khuyến phát Bồ-đề tâm tập # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1862   No. 1862 勸發菩提心集卷上 khuyến phát Bồ-đề tâm tập quyển thượng     翻經沙門慧沼撰     phiên Kinh Sa Môn tuệ chiểu soạn 一明菩薩種姓相門 二明發心因緣門 三 nhất minh Bồ Tát chủng tính tướng môn  nhị minh phát tâm nhân duyên môn  tam 顯勝負論門 四譬喻讚歎門 五勸發勝劣 hiển thắng phụ luận môn  tứ thí dụ tán thán môn  ngũ khuyến phát thắng liệt 重廣門 六立誓發願門 七復說發心及哀 trọng quảng môn  lục lập thệ phát nguyện môn  thất phục thuyết phát tâm cập ai 愍門 八雜明修行及退不退門 九依觀普 mẫn môn  bát tạp minh tu hành cập thoái bất thoái môn  cửu y quán phổ 賢菩薩經懺悔受戒門 hiền Bồ Tát Kinh sám hối thọ/thụ giới môn   第一明菩薩種姓相門(出瑜伽三十五)   đệ nhất minh Bồ Tát chủng tính tướng môn (xuất du già tam thập ngũ ) 菩薩有六波羅蜜多種姓相。由此相故。 Bồ Tát hữu lục Ba-la-mật-đa chủng tính tướng 。do thử tướng cố 。 令他了知真是菩薩。且施種姓相者。 lệnh tha liễu tri chân thị Bồ Tát 。thả thí chủng tính tướng giả 。 謂諸菩薩本性樂施。於現堪施。無間平等喜施無悔。 vị chư Bồ-tát bổn tánh lạc thí 。ư hiện kham thí 。Vô gián bình đẳng hỉ thí vô hối 。 雖少能均廣大非小。若無物施。深懷慚恥。 tuy thiểu năng quân quảng đại phi tiểu 。nhược/nhã vô vật thí 。thâm hoài tàm sỉ 。 於他常好讚勸令施。見能愛悅。於應供養。恭敬奉施。 ư tha thường hảo tán khuyến lệnh thí 。kiến năng ái duyệt 。ư Ứng-Cúng dưỡng 。cung kính phụng thí 。 於此他世。無罪利事。若請不請。如理為說。 ư thử tha thế 。vô tội lợi sự 。nhược/nhã thỉnh bất thỉnh 。như lý vi/vì/vị thuyết 。 若有怖於王賊水火。施以無畏。能於極怖。 nhược hữu bố/phố ư vương tặc thủy hỏa 。thí dĩ vô úy 。năng ư cực bố/phố 。 隨力拔濟。受他寄物。未甞差違。若負他債。 tùy lực bạt tế 。thọ/thụ tha kí vật 。vị 甞sái vi 。nhược/nhã phụ tha trái 。 終不抵拒。於共財所。無欺網心。得大財寶。 chung bất để cự 。ư cọng tài sở 。vô khi võng tâm 。đắc Đại tài bảo 。 尚不貪著。何況小利。如是等名施種姓相。 thượng bất tham trước 。hà huống tiểu lợi 。như thị đẳng danh thí chủng tính tướng 。 戒種姓相者。 giới chủng tính tướng giả 。 謂諸菩薩本性成就耎品不善身語意業。不極暴惡。於諸有情。不極損惱。 vị chư Bồ-tát bổn tánh thành tựu nhuyễn phẩm bất thiện thân ngữ ý nghiệp 。bất cực bạo ác 。ư chư hữu tình 。bất cực tổn não 。 雖作惡業。速疾能悔。常行恥愧。不生歡喜。 tuy tác ác nghiệp 。tốc tật năng hối 。thường hạnh/hành/hàng sỉ quý 。bất sanh hoan hỉ 。 不以刀等惱害有情。性常慈愛。於所應敬。現前禮拜。 bất dĩ đao đẳng não hại hữu tình 。tánh thường từ ái 。ư sở ưng kính 。hiện tiền lễ bái 。 修和敬業。機捷不愚。善順他心。常先含咲。 tu hòa kính nghiệp 。ky tiệp bất ngu 。thiện thuận tha tâm 。thường tiên hàm tiếu 。 舒顏平視。遠離顰蹙。先言問訊。知恩報恩。 thư nhan bình thị 。viễn ly tần túc 。tiên ngôn vấn tấn 。tri ân báo ân 。 來求質直。不以謟謝。如法求財。不以非法。 lai cầu chất trực 。bất dĩ 謟tạ 。như pháp cầu tài 。bất dĩ phi pháp 。 不以卒暴。喜樂修福。尚獎勸他。況不自為。 bất dĩ tốt bạo 。thiện lạc tu phước 。thượng tưởng khuyến tha 。huống bất tự vi/vì/vị 。 聞他種種苦所逼切。過於自身。少罪深怖。何況多罪。 văn tha chủng chủng khổ sở bức thiết 。quá/qua ư tự thân 。thiểu tội thâm bố/phố 。hà huống đa tội 。 一切如法悉與同事。非法不隨。惡心不續。 nhất thiết như pháp tất dữ đồng sự 。phi pháp bất tùy 。ác tâm bất tục 。 隨生隨捨。賢善尊重實語不誑。於己僕使。 tùy sanh tùy xả 。hiền thiện tôn trọng thật ngữ bất cuống 。ư kỷ bộc sử 。 尚不苦言。況於他所。如是等類名戒種相。 thượng bất khổ ngôn 。huống ư tha sở 。như thị đẳng loại danh giới chủng tướng 。 忍種姓相者。謂諸菩薩性於他所遭不饒益。 nhẫn chủng tính tướng giả 。vị chư Bồ-tát tánh ư tha sở tao bất nhiêu ích 。 無恚害心。亦不反報。若他諫謝。速能納受。 vô khuể hại tâm 。diệc bất phản báo 。nhược/nhã tha gián tạ 。tốc năng nạp thọ 。 終不結恨。不久懷惡。如是等類名為忍相。精進相者。 chung bất kết hận 。bất cửu hoài ác 。như thị đẳng loại danh vi nhẫn tướng 。tinh tấn tướng giả 。 謂諸菩薩性自翹勤。夙興夜寐。不樂睡眠。 vị chư Bồ-tát tánh tự kiều cần 。túc hưng dạ mị 。bất lạc/nhạc thụy miên 。 所作勇決。樂為不忘。所為事業堅固究竟。 sở tác dũng quyết 。lạc/nhạc vi ất vong 。sở vi/vì/vị sự nghiệp kiên cố cứu cánh 。 終不間廢。大義無怯。不自輕蔑。 chung bất gian phế 。đại nghĩa vô khiếp 。bất tự khinh miệt 。 有力能證難行事業。無畏無憚。能引義利。 hữu lực năng chứng nạn/nan hạnh/hành/hàng sự nghiệp 。vô úy vô đạn 。năng dẫn nghĩa lợi 。 大事務中尚無深倦。何況小事。如是等類名精進相。 Đại sự vụ trung thượng vô thâm quyện 。hà huống tiểu sự 。như thị đẳng loại danh tinh tấn tướng 。 靜慮相者。謂諸菩薩性於法義能審思惟。 tĩnh lự tướng giả 。vị chư Bồ-tát tánh ư pháp nghĩa năng thẩm tư duy 。 無多散亂。見聞若山巖林邊具人不狎習。離惡眾生。 vô đa tán loạn 。kiến văn nhược/nhã sơn nham lâm biên cụ nhân bất hiệp tập 。ly ác chúng sanh 。 隨順宴默。便生愛樂。性薄煩惱。至遠離處。 tùy thuận yến mặc 。tiện sanh ái lạc 。tánh bạc phiền não 。chí viễn ly xứ/xử 。 思量自義。心不極為諸惡尋思之所纏擾。 tư lượng tự nghĩa 。tâm bất cực vi/vì/vị chư ác tầm tư chi sở triền nhiễu 。 於怨尚慈。況親中庸。見苦生悲。隨力拔濟。 ư oán thượng từ 。huống thân trung dung 。kiến khổ sanh bi 。tùy lực bạt tế 。 性聰敏。於法能受能持思念。久事既憶。亦令他憶。 tánh thông mẫn 。ư Pháp năng thọ năng trì tư niệm 。cửu sự ký ức 。diệc lệnh tha ức 。 如是等類名靜慮種相。慧種姓相者。 như thị đẳng loại danh tĩnh lự chủng tướng 。tuệ chủng tính tướng giả 。 謂諸菩薩成俱生慧。能入一切明處境界。性不鈍昧。 vị chư Bồ-tát thành câu sanh tuệ 。năng nhập nhất thiết minh xứ cảnh giới 。tánh bất độn muội 。 於放逸處。有力思擇。如是等類名慧種姓。 ư phóng dật xứ/xử 。hữu lực tư trạch 。như thị đẳng loại danh tuệ chủng tính 。 由諸菩薩所有種姓。與如是等功德相應。 do chư Bồ-tát sở hữu chủng tính 。dữ như thị đẳng công đức tướng ứng 。 成就賢善諸白淨法。 thành tựu hiền thiện chư bạch tịnh Pháp 。 是故與難得無上如來果位。為證得因。 thị cố dữ nạn/nan đắc vô thượng Như Lai quả vị 。vi/vì/vị chứng đắc nhân 。 乃至未為白法相違四隨煩惱若具不具之所染污。白法相應若沒染污。 nãi chí vị vi/vì/vị bạch Pháp tướng vi tứ tùy phiền não nhược/nhã cụ bất cụ chi sở nhiễm ô 。bạch pháp tướng ứng nhược/nhã một nhiễm ô 。 如是白法皆不顯現。何如白法相違四惑。 như thị bạch pháp giai bất hiển hiện 。hà như bạch Pháp tướng vi tứ hoặc 。 謂放逸者。由先串習諸煩惱故。 vị phóng dật giả 。do tiên xuyến tập chư phiền não cố 。 性成猛利長時煩惱。是名第一。又愚癡者。不善巧者依附惡友。 tánh thành mãnh lợi trường/trưởng thời phiền não 。thị danh đệ nhất 。hựu ngu si giả 。bất thiện xảo giả y phụ ác hữu 。 是名第二。又為尊長夫主王賊怨歒等拘。 thị danh đệ nhị 。hựu vi/vì/vị tôn trường/trưởng phu chủ vương tặc oán 歒đẳng câu 。 不得自在。心迷亂。是名第三。 bất đắc tự tại 。tâm mê loạn 。thị danh đệ tam 。 又資生具有匱乏者。顧戀身命。是名第四隨煩惱性。雖具種姓。 hựu tư sanh cụ hữu quỹ phạp giả 。cố luyến thân mạng 。thị danh đệ tứ tùy phiền não tánh 。tuy cụ chủng tính 。 由四因緣。不能速證無上菩提。何等為四。 do tứ nhân duyên 。bất năng tốc chứng vô thượng Bồ-đề 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂諸菩薩先未值遇諸佛菩薩真善知識為說菩 vị chư Bồ-tát tiên vị trực ngộ chư Phật Bồ-tát chân thiện tri thức vi/vì/vị thuyết bồ 提無顛倒道。是名第一因。 Đề vô điên đảo đạo 。thị danh đệ nhất nhân 。 又諸菩薩雖遇善友為說正道。而顛倒執。 hựu chư Bồ-tát tuy ngộ thiện hữu vi/vì/vị thuyết chánh đạo 。nhi điên đảo chấp 。 於所正學中顛倒修學。名第二因。 ư sở chánh học trung điên đảo tu học 。danh đệ nhị nhân 。 又諸菩薩雖遇善友為說正道能正修學。而於加行方便。 hựu chư Bồ-tát tuy ngộ thiện hữu vi/vì/vị thuyết chánh đạo năng chánh tu học 。nhi ư gia hạnh/hành/hàng phương tiện 。 慢緩不能勇猛熾然精進。名第三因。又諸菩薩。 mạn hoãn bất năng dũng mãnh sí nhiên tinh tấn 。danh đệ tam nhân 。hựu chư Bồ-tát 。 雖遇善友為說正道加行勇猛。善根未熟。資糧未圓。 tuy ngộ thiện hữu vi/vì/vị thuyết chánh đạo gia hạnh/hành/hàng dũng mãnh 。thiện căn vị thục 。tư lương vị viên 。 未長時修菩提分法。名第四因。 vị trường/trưởng thời tu   Bồ-đề phần Pháp 。danh đệ tứ nhân 。   明發心因緣門   minh phát tâm nhân duyên môn 發菩提心者。瑜伽發心品云。略有五種。 phát Bồ-đề tâm giả 。du già phát tâm phẩm vân 。lược hữu ngũ chủng 。 一自性。二行相。三所緣。四功德。五最勝。 nhất tự tánh 。nhị hành tướng 。tam sở duyên 。tứ công đức 。ngũ tối thắng 。 菩薩最初發心。於諸菩薩所有正願。 Bồ Tát tối sơ phát tâm 。ư chư Bồ-tát sở hữu chánh nguyện 。 是初正願普能攝受其餘正願。 thị sơ chánh nguyện phổ năng nhiếp thọ kỳ dư chánh nguyện 。 是故發心以初正願為其自性。又諸菩薩起正願心求菩提時。發如是心。 thị cố phát tâm dĩ sơ chánh nguyện vi/vì/vị kỳ tự tánh 。hựu chư Bồ-tát khởi chánh nguyện tâm cầu Bồ-đề thời 。phát như thị tâm 。 說如是言。願我決定當證無上正等菩提。 thuyết như thị ngôn 。nguyện ngã quyết định đương chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 能作有情一切義利。 năng tác hữu tình nhất thiết nghĩa lợi 。 畢竟安處究竟涅槃及以如來廣大智中。 tất cánh an xứ cứu cánh Niết Bàn cập dĩ Như Lai quảng đại trí trung 。 如是發心定自希求無上菩提。及求能作有情義利。 như thị phát tâm định tự hy cầu vô thượng Bồ-đề 。cập cầu năng tác hữu tình nghĩa lợi 。 是故發心以定希求為其行相。 thị cố phát tâm dĩ định hy cầu vi/vì/vị kỳ hành tướng 。 以大菩提及諸有情一切義利為所緣境。最初發心能攝一切菩提分法。 dĩ Đại bồ-đề cập chư hữu tình nhất thiết nghĩa lợi vi/vì/vị sở duyên cảnh 。tối sơ phát tâm năng nhiếp nhất thiết   Bồ-đề phần Pháp 。 殊勝善根為上首。故是善極善。是妙極妙。 thù thắng thiện căn vi/vì/vị thượng thủ 。cố thị thiện cực thiện 。thị diệu cực diệu 。 能盡一切有情處所三業功德相應。 năng tận nhất thiết hữu tình xứ sở tam nghiệp công đức tướng ứng 。 又諸菩薩最初發心所起正願。 hựu chư Bồ-tát tối sơ phát tâm sở khởi chánh nguyện 。 於餘一切希求世間出世間義妙善正願。最為第一。 ư dư nhất thiết hy cầu thế gian xuất thế gian nghĩa diệu thiện chánh nguyện 。tối vi đệ nhất 。 菩薩發心由四種緣四因四力。初四緣者。 Bồ Tát phát tâm do tứ chủng duyên tứ nhân tứ lực 。sơ tứ duyên giả 。 一謂善男子或善女人。若見諸佛及諸菩薩有不思議神變威力。 nhất vị Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。nhược/nhã kiến chư Phật cập chư Bồ-tát hữu bất tư nghị thần biến uy lực 。 或從可信聞如是事。既見聞已便作是念。 hoặc tùng khả tín Văn như thị sự 。ký kiến văn dĩ tiện tác thị niệm 。 無上菩提具大功德。 vô thượng Bồ-đề cụ Đại công đức 。 令安住者及修行者成就如是不思議神變功德威力。 lệnh an trụ giả cập tu hành giả thành tựu như thị bất tư nghị thần biến công đức uy lực 。 由此見聞增上力故。於大菩提深生信解。 do thử kiến văn tăng thượng lực cố 。ư Đại bồ-đề thâm sanh tín giải 。 因斯發起大菩提心。是名第一(此應為說佛菩薩所能修學之能證得故令發心)。 nhân tư phát khởi đại Bồ-đề tâm 。thị danh đệ nhất (thử ưng vi/vì/vị thuyết Phật Bồ-tát sở năng tu học chi năng chứng đắc cố lệnh phát tâm )。 二雖不見聞佛及菩薩神通功德。於菩薩藏聞已深信。 nhị tuy bất kiến văn Phật cập Bồ Tát thần thông công đức 。ư Bồ-tát tạng văn dĩ thâm tín 。 由聞正法及深信力故。 do văn chánh pháp cập thâm tín lực cố 。 於如來神變功德深生信解為得如來微妙智故。 ư Như Lai thần biến công đức thâm sanh tín giải vi/vì/vị đắc Như Lai vi diệu trí cố 。 發菩提心(前約自見或聞他佛及菩薩神變功德。據他見佛餘說者。此約依教聞已生信)。三或有一類。 phát Bồ-đề tâm (tiền ước tự kiến hoặc văn tha Phật cập Bồ Tát thần biến công đức 。cứ tha kiến Phật dư thuyết giả 。thử ước y giáo văn dĩ sanh tín )。tam hoặc hữu nhất loại 。 雖不見聞及以聽說如上正法。 tuy bất kiến văn cập dĩ thính thuyết như thượng chánh pháp 。 而見一切菩薩藏法將欲滅沒。便作是念。菩薩藏法久住於世。 nhi kiến nhất thiết Bồ-tát tạng pháp tướng dục diệt một 。tiện tác thị niệm 。Bồ-tát tạng Pháp cửu trụ ư thế 。 能拔無量眾生大苦。我應住持菩薩藏法。 năng bạt vô lượng chúng sanh đại khổ 。ngã ưng trụ trì Bồ-tát tạng Pháp 。 發菩提心。為滅無量眾生大苦。 phát Bồ-đề tâm 。vi/vì/vị diệt vô lượng chúng sanh đại khổ 。 由為護持菩薩藏法增上力故。於如來智深生信解。 do vi/vì/vị hộ trì Bồ-tát tạng Pháp tăng thượng lực cố 。ư Như Lai trí thâm sanh tín giải 。 為得如來妙智故。發菩提心。四者或有一類。 vi/vì/vị đắc Như Lai diệu trí cố 。phát Bồ-đề tâm 。tứ giả hoặc hữu nhất loại 。 雖不覩見正法欲滅。而於末劫末世末時。 tuy bất đổ kiến chánh Pháp dục diệt 。nhi ư mạt kiếp mạt thế mạt thời 。 見諸濁惡眾生身心十隨煩惱之所惱亂。謂多愚癡。 kiến chư trược ác chúng sanh thân tâm thập tùy phiền não chi sở não loạn 。vị đa ngu si 。 多無慚愧。多諸慳嫉。多諸憂苦。多諸麁重。 đa vô tàm quý 。đa chư xan tật 。đa chư ưu khổ 。đa chư thô trọng 。 多諸煩惱。多諸惡行。多諸放逸。多諸懈怠。 đa chư phiền não 。đa chư ác hạnh/hành/hàng 。đa chư phóng dật 。đa chư giải đãi 。 多諸不信。見是事已便作是念。 đa chư bất tín 。kiến thị sự dĩ tiện tác thị niệm 。 大濁惡世於今正起諸隨煩惱所惱亂時。 Đại trược ác thế ư kim chánh khởi chư tùy phiền não sở não loạn thời 。 能發下劣獨覺菩提心。尚難可得。況於無上正等菩提能發心者。 năng phát hạ liệt độc giác Bồ-đề tâm 。thượng nạn/nan khả đắc 。huống ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề năng phát tâm giả 。 我當應發大菩提心。令此惡世無量有情。 ngã đương ưng phát đại Bồ-đề tâm 。lệnh thử ác thế vô lượng hữu tình 。 隨學於我起菩提願。 tùy học ư ngã khởi Bồ-đề nguyện 。 由見惡世發心難得增上力故。於大菩提深生信解。 do kiến ác thế phát tâm nan đắc tăng thượng lực cố 。ư Đại bồ-đề thâm sanh tín giải 。 因斯發起大菩提心。是名四緣。云何四因。謂諸菩薩種姓具足。 nhân tư phát khởi đại Bồ-đề tâm 。thị danh tứ duyên 。vân hà tứ nhân 。vị chư Bồ-tát chủng tính cụ túc 。 是名第一。賴佛菩薩善友攝受。是名第二。 thị danh đệ nhất 。lại Phật Bồ-tát thiện hữu nhiếp thọ 。thị danh đệ nhị 。 於諸眾生多起悲心。是名第三。 ư chư chúng sanh đa khởi bi tâm 。thị danh đệ tam 。 於極長時生死大苦難行苦行。無有怯畏。是名第四。 ư cực trường/trưởng thời sanh tử đại khổ nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh 。vô hữu khiếp úy 。thị danh đệ tứ 。 第一具菩薩種姓。二者具四種相。 đệ nhất cụ Bồ Tát chủng tính 。nhị giả cụ tứ chủng tướng 。 當知菩薩善友具足。謂諸菩薩所遇善友。性不愚鈍。 đương tri Bồ Tát thiện hữu cụ túc 。vị chư Bồ-tát sở ngộ thiện hữu 。tánh bất ngu độn 。 聰明黠慧。不墮惡見。是名第一善友具足。所遇善友。 thông minh hiệt tuệ 。bất đọa ác kiến 。thị danh đệ nhất thiện hữu cụ túc 。sở ngộ thiện hữu 。 終不教人行於放逸。亦不授與諸放逸具。 chung bất giáo nhân hạnh/hành/hàng ư phóng dật 。diệc bất thụ dữ chư phóng dật cụ 。 是名第二善友具足。所遇善友。 thị danh đệ nhị thiện hữu cụ túc 。sở ngộ thiện hữu 。 終不教人行於惡行。亦不授與諸惡行具。 chung bất giáo nhân hạnh/hành/hàng ư ác hành 。diệc bất thụ dữ chư ác hạnh/hành/hàng cụ 。 是名第三善友具足。所遇善友。 thị danh đệ tam thiện hữu cụ túc 。sở ngộ thiện hữu 。 終不勸捨增上信欲受學精進方便功德。而復勸修下劣信欲諸劣功德。 chung bất khuyến xả tăng thượng tín dục thọ học tinh tấn phương tiện công đức 。nhi phục khuyến tu hạ liệt tín dục chư liệt công đức 。 謂不勸捨大乘修於二乘。 vị bất khuyến xả Đại-Thừa tu ư nhị thừa 。 不勸捨勝福慧修劣福慧。是名第四善友具足。由四因緣。 bất khuyến xả thắng phước tuệ tu liệt phước tuệ 。thị danh đệ tứ thiện hữu cụ túc 。do tứ nhân duyên 。 當知菩薩於諸眾生多起悲心。 đương tri Bồ Tát ư chư chúng sanh đa khởi bi tâm 。 謂諸菩薩雖有十方無量無邊無苦世界。而生有苦諸世界中。 vị chư Bồ-tát tuy hữu thập phương vô lượng vô biên vô khổ thế giới 。nhi sanh hữu khổ chư thế giới trung 。 於中恒有眾苦可得。或時見他隨遭一苦。 ư trung hằng hữu chúng khổ khả đắc 。hoặc thời kiến tha tùy tao nhất khổ 。 或時見自一苦觸對。 hoặc thời kiến tự nhất khổ xúc đối 。 或見自他隨遭一苦觸對逼切。 hoặc kiến tự tha tùy tao nhất khổ xúc đối bức thiết 。 或見二種俱遭多時種種猛利無間大苦觸對逼切。然此菩薩依自種姓自仁賢。 hoặc kiến nhị chủng câu tao đa thời chủng chủng mãnh lợi Vô gián Đại khổ xúc đối bức thiết 。nhiên thử Bồ Tát y tự chủng tính tự nhân hiền 。 依四境處雖不串習。而能發起下中上悲。 y tứ cảnh xứ/xử tuy bất xuyến tập 。nhi năng phát khởi hạ trung thượng bi 。 無有間斷。由四因緣。於諸眾生先起悲心。 vô hữu gian đoạn 。do tứ nhân duyên 。ư chư chúng sanh tiên khởi bi tâm 。 於極長時種種猛利無間無缺生死大苦難行苦行。 ư cực trường/trưởng thời chủng chủng mãnh lợi Vô gián vô khuyết sanh tử đại khổ nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh 。 尚無怯畏。何況小苦。 thượng vô khiếp úy 。hà huống tiểu khổ 。 謂諸菩薩性自勇健堪忍有力。是第一因。性自聰敏能正思惟。 vị chư Bồ-tát tánh tự dũng kiện kham nhẫn hữu lực 。thị đệ nhất nhân 。tánh tự thông mẫn năng chánh tư duy 。 具思擇力。是第二因。能於無上正等菩提。 cụ tư trạch lực 。thị đệ nhị nhân 。năng ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 成就上品清淨信解。是第三因。於諸眾生。 thành tựu thượng phẩm thanh tịnh tín giải 。thị đệ tam nhân 。ư chư chúng sanh 。 成就上品深心悲愍。是第四因(如其次第釋上四因)。 thành tựu thượng phẩm thâm tâm bi mẫn 。thị đệ tứ nhân (như kỳ thứ đệ thích thượng tứ nhân )。 四力者。謂諸菩薩由自功力。能於無上正等菩提。 tứ lực giả 。vị chư Bồ-tát do tự công lực 。năng ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 深生愛樂。是名第一。由他功力。於大菩提。 thâm sanh ái lạc 。thị danh đệ nhất 。do tha công lực 。ư Đại bồ-đề 。 深生愛樂。是名第二。宿習大乘相應善法。 thâm sanh ái lạc 。thị danh đệ nhị 。tú tập Đại-Thừa tướng ứng thiện Pháp 。 今得暫見諸佛菩薩。或暫得聞稱揚讚歎。 kim đắc tạm kiến chư Phật Bồ-tát 。hoặc tạm đắc văn xưng dương tán thán 。 即能速疾發菩提心。況覩神力聞其正法。是名第三。 tức năng tốc tật phát Bồ-đề tâm 。huống đổ thần lực văn kỳ chánh pháp 。thị danh đệ tam 。 於現法中。親近善士。聽聞正法。諦思惟等。 ư hiện pháp trung 。thân cận thiện sĩ 。thính văn chánh pháp 。đế tư tánh đẳng 。 長時修習種種善法。由此加行發菩提心。 trường/trưởng thời tu tập chủng chủng thiện pháp 。do thử gia hạnh/hành/hàng phát Bồ-đề tâm 。 名第四力。退菩提心門有四因緣。 danh đệ tứ lực 。thoái Bồ-đề tâm môn hữu tứ nhân duyên 。 能令菩薩退菩提心。一種姓不具。二惡友所攝。 năng lệnh Bồ Tát thoái Bồ-đề tâm 。nhất chủng tính bất cụ 。nhị ác hữu sở nhiếp 。 三於諸眾生悲心微薄。四於極長時生死大苦難行苦行。 tam ư chư chúng sanh bi tâm vi bạc 。tứ ư cực trường/trưởng thời sanh tử đại khổ nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh 。 怯畏驚怖也。 khiếp úy kinh phố dã 。   顯勝門   hiển thắng môn 最初發心堅固菩薩。 tối sơ phát tâm kiên cố Bồ Tát 。 略有二種不共世間甚希奇法。何等為二。一者攝諸眾生皆為眷屬。 lược hữu nhị chủng bất cộng thế gian thậm hy kì Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị nhị 。nhất giả nhiếp chư chúng sanh giai vi/vì/vị quyến thuộc 。 二者攝眷屬過所不能染。 nhị giả nhiếp quyến thuộc quá/qua sở bất năng nhiễm 。 攝眷屬過有其二種。謂於眷屬。饒益損減。染污違順。 nhiếp quyến thuộc quá/qua hữu kỳ nhị chủng 。vị ư quyến thuộc 。nhiêu ích tổn giảm 。nhiễm ô vi thuận 。 如是二事。菩薩皆無。最初發心堅固菩薩。於諸眾生。 như thị nhị sự 。Bồ Tát giai vô 。tối sơ phát tâm kiên cố Bồ Tát 。ư chư chúng sanh 。 發起二種善勝意樂。一者利益意樂。 phát khởi nhị chủng thiện thắng ý lạc 。nhất giả lợi ích ý lạc 。 二安樂意樂。利益意樂者。 nhị an lạc ý lạc 。lợi ích ý lạc giả 。 謂欲從彼諸不善處拔濟眾生。安置善處。安樂意樂者。 vị dục tòng bỉ chư bất thiện xứ bạt tế chúng sanh 。an trí thiện xứ 。an lạc ý lạc giả 。 謂於貧匱無依無怙諸眾生所。離染污心。 vị ư bần quỹ vô y vô hỗ chư chúng sanh sở 。ly nhiễm ô tâm 。 欲與種種饒益樂具。發心菩薩求菩提故。 dục dữ chủng chủng nhiêu ích lạc/nhạc cụ 。phát tâm Bồ-tát cầu Bồ-đề cố 。 所攝善法比餘一切所攝善法有二種勝。一因。 sở nhiếp thiện Pháp bỉ dư nhất thiết sở nhiếp thiện Pháp hữu nhị chủng thắng 。nhất nhân 。 二果謂所攝善法皆是無上正等菩提能證因故。 nhị quả vị sở nhiếp thiện Pháp giai thị Vô thượng chánh đẳng bồ-đề năng chứng nhân cố 。 所證無上是此果故。尚勝二乘。況餘一切世間因果。 sở chứng vô thượng thị thử quả cố 。thượng thắng nhị thừa 。huống dư nhất thiết thế gian nhân quả 。 發心菩薩有二種發心勝利。一者初發心已。 phát tâm Bồ-tát hữu nhị chủng phát tâm thắng lợi 。nhất giả sơ phát tâm dĩ 。 即是眾生尊重福田。一切眾生皆應供養。 tức thị chúng sanh tôn trọng phước điền 。nhất thiết chúng sanh giai Ứng-Cúng dưỡng 。 亦作一切眾生父母。二者初發心已。 diệc tác nhất thiết chúng sanh phụ mẫu 。nhị giả sơ phát tâm dĩ 。 即能攝受無惱害福。此菩薩成就如是無惱害福。 tức năng nhiếp thọ vô não hại phước 。thử Bồ Tát thành tựu như thị vô não hại phước 。 得倍輪王護所守護。由得如是護所護故。 đắc bội luân Vương hộ sở thủ hộ 。do đắc như thị hộ sở hộ cố 。 若寢若寤若迷悶等。一切魍魎人非人等。不能嬈害。 nhược/nhã tẩm nhược/nhã ngụ nhược/nhã mê muộn đẳng 。nhất thiết võng lượng nhân phi nhân đẳng 。bất năng nhiêu hại 。 又此轉受餘生。由如是福所護攝持故。 hựu thử chuyển thọ/thụ dư sanh 。do như thị phước sở hộ nhiếp trì cố 。 少病無病不為長時重病所觸。常益眾生。無勞無損。 thiểu bệnh vô bệnh bất vi/vì/vị trường/trưởng thời trọng bệnh sở xúc 。thường ích chúng sanh 。vô lao vô tổn 。 廣說勝事。大莊嚴論第二。 quảng thuyết thắng sự 。Đại trang nghiêm luận đệ nhị 。 菩薩發心有四種大。一勇猛大。謂弘誓精進甚深難作。 Bồ Tát phát tâm hữu tứ chủng Đại 。nhất dũng mãnh Đại 。vị hoằng thệ tinh tấn thậm thâm nạn/nan tác 。 長時隨順故。二方便大。謂被弘誓鎧。 trường/trưởng thời tùy thuận cố 。nhị phương tiện Đại 。vị bị hoằng thệ khải 。 已恒時方便勤精進故。三利益大。謂一切時作自他利故。 dĩ hằng thời phương tiện cần tinh tấn cố 。tam lợi ích Đại 。vị nhất thiết thời tác tự tha lợi cố 。 四出離大。謂為求無上菩提故。 tứ xuất ly Đại 。vị vi/vì/vị cầu vô thượng Bồ-đề cố 。 菩薩發心以何為根。乃至何為障難究竟等者。 Bồ Tát phát tâm dĩ hà vi/vì/vị căn 。nãi chí hà vi/vì/vị chướng nạn/nan cứu cánh đẳng giả 。 以大悲為根本。以利物為依止。以大乘法為所信。 dĩ đại bi vi/vì/vị căn bản 。dĩ lợi vật vi/vì/vị y chỉ 。dĩ Đại-Thừa Pháp vi/vì/vị sở tín 。 以種智為所緣。為求彼故。以勝欲為所乘。 dĩ chủng trí vi/vì/vị sở duyên 。vi/vì/vị cầu bỉ cố 。dĩ thắng dục vi/vì/vị sở thừa 。 欲無上乘故。以大護為所住。住菩薩戒故。 dục vô thượng thừa cố 。dĩ Đại hộ vi/vì/vị sở trụ 。trụ/trú Bồ-tát giới cố 。 以受障為難。起異乘心故。以增善為功德。 dĩ thọ/thụ chướng vi/vì/vị nạn/nan 。khởi dị thừa tâm cố 。dĩ tăng thiện vi/vì/vị công đức 。 以福智為自性。以習諸度為出離。以地滿為究竟。 dĩ phước trí vi/vì/vị tự tánh 。dĩ tập chư độ vi/vì/vị xuất ly 。dĩ địa mãn vi/vì/vị cứu cánh 。 由地地勤方便與彼彼相應故。從初世俗發心。 do địa địa cần phương tiện dữ bỉ bỉ tướng ứng cố 。tòng sơ thế tục phát tâm 。 謂從地聞持覺解心而發心者。名世俗發心。 vị tùng địa văn trì giác giải tâm nhi phát tâm giả 。danh thế tục phát tâm 。 此由四力。一者友力發心。謂得善知識隨順故。 thử do tứ lực 。nhất giả hữu lực phát tâm 。vị đắc thiện tri thức tùy thuận cố 。 二因力。或過去世曾發心為性故。三者根力。 nhị nhân lực 。hoặc quá khứ thế tằng phát tâm vi/vì/vị tánh cố 。tam giả căn lực 。 或過去曾行善根所滿足故。四聞力。 hoặc quá khứ tằng hạnh/hành/hàng thiện căn sở mãn túc cố 。tứ văn lực 。 或處處說法時。無量眾生發菩提心故。顯揚論第二。 hoặc xứ xứ thuyết Pháp thời 。vô lượng chúng sanh phát Bồ-đề tâm cố 。Hiển Dương Luận đệ nhị 。 世俗發心之。謂如有一類。 thế tục phát tâm chi 。vị như hữu nhất loại 。 智者前恭敬而住。起增上意發誓願言。長老憶念。 trí giả tiền cung kính nhi trụ/trú 。khởi tăng thượng ý phát thệ nguyện ngôn 。Trưởng-lão ức niệm 。 或言聖者憶念。或言鄔波陀耶。我如是名。從今日始。 hoặc ngôn Thánh Giả ức niệm 。hoặc ngôn ổ ba đà da 。ngã như thị danh 。tùng kim nhật thủy 。 發阿耨菩提心。為欲饒益諸有情故。從今已往。 phát A nậu Bồ-đề tâm 。vi/vì/vị dục nhiêu ích chư hữu tình cố 。tùng kim dĩ vãng 。 願我所修六波羅蜜一切萬行。 nguyện ngã sở tu lục Ba la mật nhất thiết vạn hạnh/hành/hàng 。 皆為證得無上菩提故。我今與諸菩薩摩訶薩和合出家。 giai vi/vì/vị chứng đắc vô thượng Bồ-đề cố 。ngã kim dữ chư Bồ-Tát Ma-ha-tát hòa hợp xuất gia 。 願尊證知我是菩薩。第二第三亦復如是。 nguyện tôn chứng tri ngã thị Bồ Tát 。đệ nhị đệ tam diệc phục như thị 。 第一義發心有三種勝。一教授勝。 đệ nhất nghĩa phát tâm hữu tam chủng thắng 。nhất giáo thọ thắng 。 親近正遍知故。二隨順勝。善集福智故。三得果勝。 thân cận Chánh-biến-Tri cố 。nhị tùy thuận thắng 。thiện tập phước trí cố 。tam đắc quả thắng 。 生無分別智。長此發心。名歡喜地。此勝以何為因。 sanh vô phân biệt trí 。trường/trưởng thử phát tâm 。danh hoan hỉ địa 。thử thắng dĩ hà vi/vì/vị nhân 。 有四。一法平等。由通達法無我故。 hữu tứ 。nhất pháp bình đẳng 。do thông đạt pháp vô ngã cố 。 二眾生平等。由至得自他平等故。三所作平等。 nhị chúng sanh bình đẳng 。do chí đắc tự tha bình đẳng cố 。tam sở tác bình đẳng 。 由令他盡苦如自盡苦故。四佛體平等。 do lệnh tha tận khổ như tự tận khổ cố 。tứ Phật thể bình đẳng 。 由法界與我無別決定能通達故。 do Pháp giới dữ ngã vô biệt quyết định năng thông đạt cố 。 此第一義發心復有六勝。一生位。二願位。三勇猛。四淨依。五餘巧。 thử đệ nhất nghĩa phát tâm phục hưũ lục thắng 。nhất sanh vị 。nhị nguyện vị 。tam dũng mãnh 。tứ tịnh y 。ngũ dư xảo 。 六餘出。生勝有四。一種子勝。信大法為種子。 lục dư xuất 。sanh thắng hữu tứ 。nhất chủng tử thắng 。tín đại pháp vi/vì/vị chủng tử 。 二生母勝。般若波羅蜜為生母故。三胎藏勝。 nhị sanh mẫu thắng 。Bát-nhã Ba-la-mật vi/vì/vị sanh mẫu cố 。tam thai tạng thắng 。 大禪定樂為胎藏故。四乳母勝。 Đại Thiền định lạc/nhạc vi/vì/vị thai tạng cố 。tứ nhũ mẫu thắng 。 大悲長養為乳母故。願即十大願。應依瑜伽四十五。 đại bi trường/trưởng dưỡng vi/vì/vị nhũ mẫu cố 。nguyện tức thập đại nguyện 。ưng y du già tứ thập ngũ 。 如下明。一供養恭敬一切諸佛。 như hạ minh 。nhất cúng dường cung kính nhất thiết chư Phật 。 二受持一切三世佛法。三隨諸如來轉法輪處。 nhị thọ trì nhất thiết tam thế Phật Pháp 。tam tùy chư Như Lai chuyển pháp luân xứ/xử 。 皆往供養聽聞正法。四明諸菩薩所行勝行。 giai vãng cúng dường thính văn chánh pháp 。tứ minh chư Bồ-tát sở hạnh thắng hành 。 五成熟一切有情。如般若說。六了知器界及有情界。 ngũ thành thục nhất thiết hữu tình 。như Bát-nhã thuyết 。lục liễu tri khí giới cập hữu tình giới 。 七嚴淨一切諸佛國土。八不離一切菩薩諸佛。 thất nghiêm tịnh nhất thiết chư Phật quốc độ 。bát bất ly nhất thiết Bồ Tát chư Phật 。 九利益眾生。猶如藥樹。如如意珠。生遇皆益。 cửu lợi ích chúng sanh 。do như dược thụ 。như như ý châu 。sanh ngộ giai ích 。 十隨所利生。常無休息。非同二乘速入涅槃。 thập tùy sở lợi sanh 。thường vô hưu tức 。phi đồng nhị thừa tốc nhập Niết Bàn 。 如第一供養有三。一一切佛無餘。二供養無餘。 như đệ nhất cúng dường hữu tam 。nhất nhất thiết Phật vô dư 。nhị cúng dường vô dư 。 有三。一利供養。謂衣服等。二敬供養。 hữu tam 。nhất lợi cúng dường 。vị y phục đẳng 。nhị kính cúng dường 。 謂香華等。三修行供養。謂修信戒等。三恭敬無餘。 vị hương hoa đẳng 。tam tu hành cúng dường 。vị tu tín giới đẳng 。tam cung kính vô dư 。 有三。一給侍恭敬。二迎逆恭敬。三修行恭敬。 hữu tam 。nhất cấp thị cung kính 。nhị nghênh nghịch cung kính 。tam tu hành cung kính 。 廣如十地論第三說。 quảng như thập địa luận đệ tam thuyết 。 十地經又以十盡句成諸大願。何等為十。所謂一眾生界盡。 thập địa Kinh hựu dĩ thập tận cú thành chư đại nguyện 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。sở vị nhất chúng sanh giới tận 。 謂一切生生故。二世界盡。謂何處住界。三虛空界盡。 vị nhất thiết sanh sanh cố 。nhị thế giới tận 。vị hà xứ trụ giới 。tam hư không giới tận 。 謂一切虛空。四法界盡。謂說何等法教化法。 vị nhất thiết hư không 。tứ Pháp giới tận 。vị thuyết hà đẳng pháp giáo hóa pháp 。 五涅槃界盡。隨所化生置何涅槃界故。 ngũ Niết Bàn giới tận 。tùy sở hóa sanh trí hà Niết Bàn giới cố 。 六佛出世界盡。七如來智界盡。 lục Phật xuất thế giới tận 。thất Như Lai trí giới tận 。 故以何善巧方便如來智盡故。八心所緣界盡。 cố dĩ hà thiện xảo phương tiện Như Lai trí tận cố 。bát tâm sở duyên giới tận 。 隨所緣心緣界盡故。九佛境界智入界盡。 tùy sở duyên tâm duyên giới tận cố 。cửu Phật cảnh giới trí nhập giới tận 。 復隨何界佛境界智入盡。十世間轉法輪智轉界盡。 phục tùy hà giới Phật cảnh giới trí nhập tận 。thập thế gian chuyển pháp luân trí chuyển giới tận 。 發此願勝故。勇猛恒不退。能行難行。永不退故。 phát thử nguyện thắng cố 。dũng mãnh hằng bất thoái 。năng hạnh/hành/hàng nạn/nan hạnh/hành/hàng 。vĩnh bất thoái cố 。 淨依者依二利生。一知自近菩提。二知利他方便故。 tịnh y giả y nhị lợi sanh 。nhất tri tự cận Bồ-đề 。nhị tri lợi tha phương tiện cố 。 巧便勝得進上地方便故。出離勝者善思惟。 xảo tiện thắng đắc tiến/tấn thượng địa phương tiện cố 。xuất ly thắng giả thiện tư duy 。 住諸地中所建立法故。 trụ/trú chư địa trung sở kiến lập Pháp cố 。   譬喻讚歎門   thí dụ tán thán môn 發心喻偈云。如地如淨金。如月如增火。 phát tâm dụ kệ vân 。như địa như tịnh kim 。như nguyệt như tăng hỏa 。 如藏如寶篋。如海如金剛。如山如藥王。 như tạng như bảo khiếp 。như hải như Kim cương 。như sơn như Dược-Vương 。 如友如如意。如日如美樂。如王如庫倉。如道如車乘。 như hữu như như ý 。như nhật như mỹ lạc/nhạc 。như Vương như khố thương 。như đạo như xa thừa 。 如泉如喜聲。如流亦如雲發心譬如是。 như tuyền như hỉ thanh 。như lưu diệc như vân phát tâm thí như thị 。 譬如地者。最初發心亦復如是。一切佛法能生持故。 thí như địa giả 。tối sơ phát tâm diệc phục như thị 。nhất thiết Phật Pháp năng sanh trì cố 。 譬如淨金者。依相應發心亦如是。 thí như tịnh kim giả 。y tướng ứng phát tâm diệc như thị 。 利益安樂不退壞故。譬如新月。勤相應發心如是。 lợi ích an lạc bất thoái hoại cố 。thí như tân nguyệt 。cần tướng ứng phát tâm như thị 。 一切善法漸漸增故。譬如增火。 nhất thiết thiện pháp tiệm tiệm tăng cố 。thí như tăng hỏa 。 極依相應發心如是。益薪火熾積行依極故。譬如火藏。 cực y tướng ứng phát tâm như thị 。ích tân hỏa sí tích hạnh/hành/hàng y cực cố 。thí như hỏa tạng 。 檀波羅蜜相應發心亦如是。 đàn ba-la-mật tướng ứng phát tâm diệc như thị 。 以財周給亦無盡故。譬如寶篋。尸羅相應發心亦如是。 dĩ tài châu cấp diệc vô tận cố 。thí như bảo khiếp 。thi-la tướng ứng phát tâm diệc như thị 。 功德法寶從彼生故。譬如大海。 công đức pháp bảo tòng bỉ sanh cố 。thí như đại hải 。 忍波羅蜜相應發心亦如是。諸來違逆心不動故。譬如金剛。 nhẫn Ba-la-mật tướng ứng phát tâm diệc như thị 。chư lai vi nghịch tâm bất động cố 。thí như Kim cương 。 進相應發心亦如是。勇猛堅牢不可壞故。 tiến/tấn tướng ứng phát tâm diệc như thị 。dũng mãnh kiên lao bất khả hoại cố 。 譬如山王。禪波羅蜜相應發心亦如是。物無能動。 thí như sơn vương 。Thiền Ba-la-mật tướng ứng phát tâm diệc như thị 。vật vô năng động 。 以不亂故。譬如藥王。般若相應發心亦如是。 dĩ bất loạn cố 。thí như Dược-Vương 。Bát-nhã tướng ứng phát tâm diệc như thị 。 惑智二病此能破故。譬如善友。 hoặc trí nhị bệnh thử năng phá cố 。thí như thiện hữu 。 無量相應發心亦如是。一切時中不捨眾生故。譬如如意。 Vô-Lượng-Tướng ưng phát tâm diệc như thị 。nhất thiết thời trung bất xả chúng sanh cố 。thí như như ý 。 神通相應發心亦如是。隨所欲現能成就故。 thần thông tướng ứng phát tâm diệc như thị 。tùy sở dục hiện năng thành tựu cố 。 譬如盛日。攝相應發心亦如是。 thí như thịnh nhật 。nhiếp tướng ứng phát tâm diệc như thị 。 如日熟穀成熟眾生故。譬如美樂。辨相應發心亦如是。 như nhật thục cốc thành thục chúng sanh cố 。thí như mỹ lạc/nhạc 。biện tướng ứng phát tâm diệc như thị 。 說法教化攝眾生故。譬如國王。 thuyết Pháp giáo hóa nhiếp chúng sanh cố 。thí như Quốc Vương 。 量相應發心亦如是。能為正道不壞因故。譬如倉庫。 lượng tướng ứng phát tâm diệc như thị 。năng vi/vì/vị chánh đạo bất hoại nhân cố 。thí như thương khố 。 聚相應發心亦如是。福智法財之所聚故。譬如道路。 tụ tướng ứng phát tâm diệc như thị 。phước trí pháp tài chi sở tụ cố 。thí như đạo lộ 。 覺分相應發心亦如是。大聖先行餘隨行故。 giác phần tướng ứng phát tâm diệc như thị 。đại thánh tiên hạnh/hành/hàng dư tùy hạnh/hành/hàng cố 。 譬如車乘。止觀相應發心亦如是。 thí như xa thừa 。chỉ quán tướng ứng phát tâm diệc như thị 。 二輪具足安樂去故。譬如湧泉。總持相應發心亦如是。 nhị luân cụ túc an lạc khứ cố 。thí như dũng tuyền 。tổng trì tướng ứng phát tâm diệc như thị 。 聞者雖多。法無盡故。譬如喜聲。 văn giả tuy đa 。Pháp vô tận cố 。thí như hỉ thanh 。 法印相應發心亦如是。求解脫者所樂聞故。譬如河流。 pháp ấn tướng ứng phát tâm diệc như thị 。cầu giải thoát giả sở lạc/nhạc văn cố 。thí như hà lưu 。 自性相應發心亦如是。無生忍道自然而流。 tự tánh tướng ứng phát tâm diệc như thị 。vô sanh nhẫn đạo tự nhiên nhi lưu 。 不作意故。譬如大雲。 bất tác ý cố 。thí như đại vân 。 能成世間方便相應發心亦如是。示現八相成道。化眾生故。 năng thành thế gian phương tiện tướng ứng phát tâm diệc như thị 。thị hiện bát tướng thành đạo 。hóa chúng sanh cố 。 如無盡意經。有三十二喻。菩薩有四樂。一思利樂。 như Vô tận ý Kinh 。hữu tam thập nhị dụ 。Bồ Tát hữu tứ lạc/nhạc 。nhất tư lợi lạc 。 謂思惟於利他時。二得方便樂。 vị tư tánh ư lợi tha thời 。nhị đắc phương tiện lạc/nhạc 。 謂至得巧方便時。三解義樂。謂解了大乘意時。四證實樂。 vị chí đắc xảo phương tiện thời 。tam giải nghĩa lạc/nhạc 。vị giải liễu Đại-Thừa ý thời 。tứ chứng thật lạc/nhạc 。 謂證入法無我時。若人棄捨眾生趣向寂滅。 vị chứng nhập pháp vô ngã thời 。nhược/nhã nhân khí xả chúng sanh thú hướng tịch diệt 。 應知是人不得菩薩如是四樂(此說不發心菩薩過)。 ứng tri thị nhân bất đắc Bồ Tát như thị tứ lạc/nhạc (thử thuyết bất phát tâm Bồ-tát quá/qua )。 次說歎發心者。若菩薩初發大菩提心。 thứ thuyết thán phát tâm giả 。nhược/nhã Bồ Tát sơ phát đại Bồ-đề tâm 。 爾時依無邊眾生。即得善護。不作諸惡。為此故。 nhĩ thời y vô biên chúng sanh 。tức đắc thiện hộ 。bất tác chư ác 。vi/vì/vị thử cố 。 是人遠離退墮惡道畏。復次由有善及增故。 thị nhân viễn ly thoái đọa ác đạo úy 。phục thứ do hữu thiện cập tăng cố 。 於樂常喜。由有悲及增故。於苦常喜。為此故。 ư lạc/nhạc thường hỉ 。do hữu bi cập tăng cố 。ư khổ thường hỉ 。vi/vì/vị thử cố 。 是人遠離退失善道畏。因此發心得不作護(謂能善護不作諸惡)。 thị nhân viễn ly thoái thất thiện đạo úy 。nhân thử phát tâm đắc bất tác hộ (vị năng thiện hộ bất tác chư ác )。 偈云。愛他過自愛。忘己利眾生。不為自憎他。 kệ vân 。ái tha quá/qua tự ái 。vong kỷ lợi chúng sanh 。bất vi/vì/vị tự tăng tha 。 豈作不善業。菩薩愛他過於自愛。由此故。 khởi tác bất thiện nghiệp 。Bồ Tát ái tha quá/qua ư tự ái 。do thử cố 。 忘自身命而利於他。不為自利而損於他。 vong tự thân mạng nhi lợi ư tha 。bất vi/vì/vị tự lợi nhi tổn ư tha 。 由此故。能於諸眾生絕諸惡業得不退。 do thử cố 。năng ư chư chúng sanh tuyệt chư ác nghiệp đắc bất thoái 。 菩薩以自功德而為自嚴。以利懷喜而為自食。 Bồ Tát dĩ tự công đức nhi vi tự nghiêm 。dĩ lợi hoài hỉ nhi vi tự thực/tự 。 以作意生處而為園地。以神通變化而為戲喜。 dĩ tác ý sanh xứ nhi vi viên địa 。dĩ thần thông biến hóa nhi vi hí hỉ 。 如是四事。唯菩薩有。二乘人無。既有如是四事。 như thị tứ sự 。duy Bồ Tát hữu 。nhị thừa nhân vô 。ký hữu như thị tứ sự 。 云何當退。次遮思苦心。菩薩既以大悲為體。 vân hà đương thoái 。thứ già tư khổ tâm 。Bồ Tát ký dĩ đại bi vi/vì/vị thể 。 是故極勤利他雖入阿毘地獄。如遊樂處。 thị cố cực cần lợi tha tuy nhập A-tỳ địa ngục 。như du lạc/nhạc xứ/xử 。 菩薩如是。於餘苦中。豈生怖畏。 Bồ Tát như thị 。ư dư khổ trung 。khởi sanh bố úy 。 因此怖故而退心耶。諸菩薩以大悲闍梨常在心中。 nhân thử bố/phố cố nhi thoái tâm da 。chư Bồ-tát dĩ đại bi Xà-lê thường tại tâm trung 。 若見眾生受苦。即自生苦。由此道理。自然應作。 nhược/nhã kiến chúng sanh thọ khổ 。tức tự sanh khổ 。do thử đạo lý 。tự nhiên ưng tác 。 若待善友勸發。深生極重慚羞。偈云。荷負眾生擔。 nhược/nhã đãi thiện hữu khuyến phát 。thâm sanh cực trọng tàm tu 。kệ vân 。hà phụ chúng sanh đam/đảm 。 懈怠醜非勝。為欲解他縛。精進應百倍。 giải đãi xú phi thắng 。vi/vì/vị dục giải tha phược 。tinh tấn ưng bách bội 。 菩薩發心以荷負眾生重擔。 Bồ Tát phát tâm dĩ hà phụ chúng sanh trọng đam/đảm 。 若去賒緩此是醜事。非為第一端政眾生。 nhược/nhã khứ xa hoãn thử thị xú sự 。phi vi/vì/vị đệ nhất đoan chánh chúng sanh 。 菩薩應思若自若他種種急縛。謂惑業生。為解此縛。 Bồ Tát ưng tư nhược/nhã tự nhược/nhã tha chủng chủng cấp phược 。vị hoặc nghiệp sanh 。vi/vì/vị giải thử phược 。 應須精進百倍過彼聲聞獨覺作所應作。 ưng tu tinh tấn bách bội quá/qua bỉ thanh văn độc giác tác sở ưng tác 。 次說隨順行自他利行(有六大)。大依者。 thứ thuyết tùy thuận hạnh/hành/hàng tự tha lợi hạnh/hành/hàng (hữu lục đại )。Đại y giả 。 依止大菩提而發心故。大行者。為利自他而發行故。大果者。 y chỉ Đại bồ-đề nhi phát tâm cố 。Đại hành giả 。vi/vì/vị lợi tự tha nhi phát hạnh/hành/hàng cố 。đại quả giả 。 今得無上大菩提故。大取者。 kim đắc vô thượng Đại bồ-đề cố 。Đại thủ giả 。 初發心時攝一切眾生故。大忍者。發行時忍一切大苦故。 sơ phát tâm thời nhiếp nhất thiết chúng sanh cố 。Đại nhẫn giả 。phát hạnh/hành/hàng thời nhẫn nhất thiết đại khổ cố 。 大義者。得果時廣利一切眾生業成就故。 đại nghĩa giả 。đắc quả thời quảng lợi nhất thiết chúng sanh nghiệp thành tựu cố 。 復有四大。一勝出大。於三有五趣中而勝出故。 phục hưũ tứ đại 。nhất thắng xuất Đại 。ư tam hữu ngũ thú trung nhi thắng xuất cố 。 二寂靜大。隨向無住處涅槃故。三功德大。 nhị tịch tĩnh Đại 。tùy hướng vô trụ xử Niết Bàn cố 。tam công đức Đại 。 福智二聚增長故。四者利物大。 phước trí nhị tụ tăng trưởng cố 。tứ giả lợi vật Đại 。 常依大悲不捨眾生故。依發菩提心論初意。讚勸發心。 thường y đại bi bất xả chúng sanh cố 。y phát Bồ-đề tâm luận sơ ý 。tán khuyến phát tâm 。 說諸功德所修勝行能有對治利益。 thuyết chư công đức sở tu thắng hành năng hữu đối trì lợi ích 。 讚佛菩薩及以法僧種種功德。令其發心云。 tán Phật Bồ-tát cập dĩ pháp tăng chủng chủng công đức 。lệnh kỳ phát tâm vân 。 諸佛子若佛弟子受持佛語。能為眾生演說法者。 chư Phật tử nhược/nhã Phật đệ tử thọ trì Phật ngữ 。năng vi/vì/vị chúng sanh diễn thuyết pháp giả 。 應先稱揚佛之功德。眾生聞已乃能發心。求佛智慧。 ưng tiên xưng dương Phật chi công đức 。chúng sanh văn dĩ nãi năng phát tâm 。cầu Phật trí tuệ 。 以發心故。佛種不斷。 dĩ phát tâm cố 。Phật chủng bất đoạn 。 若比丘比丘尼優婆塞優婆夷。念佛念法。又念如來行菩薩道時。 nhược/nhã Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。niệm Phật niệm Pháp 。hựu niệm Như Lai hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo thời 。 為求法故阿僧祇劫受諸勤苦。 vi/vì/vị cầu Pháp cố a-tăng-kì kiếp thọ/thụ chư cần khổ 。 此意應念佛恩勤苦求法為我等故。今應如是為報佛恩。 thử ý ưng niệm Phật ân cần khổ cầu Pháp vi/vì/vị ngã đẳng cố 。kim ưng như thị vi/vì/vị báo Phật ân 。 適為他說令其發心修菩薩行。以如是念。 thích vi/vì/vị tha thuyết lệnh kỳ phát tâm tu Bồ Tát hạnh 。dĩ như thị niệm 。 為菩薩說法乃至一偈。菩薩得聞是法。示教利喜。 vi ồ-tát thuyết Pháp nãi chí nhất kệ 。Bồ Tát đắc văn thị pháp 。thị giáo lợi hỉ 。 當種善根修習佛法。得無上菩提。 đương chủng thiện căn tu tập Phật Pháp 。đắc vô thượng Bồ-đề 。 為斷無量眾生無始生死諸苦惱故。 vi/vì/vị đoạn vô lượng chúng sanh vô thủy sanh tử chư khổ não cố 。 欲成無量身心精進。深發大願。行大方便。起大慈悲。 dục thành vô lượng thân tâm tinh tấn 。thâm phát đại nguyện 。hạnh/hành/hàng đại phương tiện 。khởi đại từ bi 。 求大智慧乃至如來無見頂相。求如是等諸佛大法。 cầu đại trí tuệ nãi chí Như Lai vô kiến đảnh tướng 。cầu như thị đẳng chư Phật đại pháp 。 當知法無量故。福德果報亦無量。 đương tri Pháp vô lượng cố 。phước đức quả báo diệc vô lượng 。   勸發勝劣重廣門   khuyến phát thắng liệt trọng quảng môn 次說發心勝劣云。如來說言。 thứ thuyết phát tâm thắng liệt vân 。Như Lai thuyết ngôn 。 如諸菩薩最初發心下劣一念福德果報。 như chư Bồ-tát tối sơ phát tâm hạ liệt nhất niệm phước đức quả báo 。 百千萬劫說不能盡。況復一日一月一歲乃至百歲。 bách thiên vạn kiếp thuyết bất năng tận 。huống phục nhất nhật nhất nguyệt nhất tuế nãi chí bách tuế 。 所習諸心福德果報。豈可說盡。何以故。 sở tập chư tâm phước đức quả báo 。khởi khả thuyết tận 。hà dĩ cố 。 菩薩所行無盡。欲令一切眾生皆住無生法忍。 Bồ Tát sở hạnh vô tận 。dục lệnh nhất thiết chúng sanh giai trụ/trú Vô sanh Pháp nhẫn 。 得無上菩提故。次舉喻顯勝云。 đắc vô thượng Bồ-đề cố 。thứ cử dụ hiển thắng vân 。 諸佛子菩薩初始發菩提心。譬如大海初漸起時。 chư Phật tử Bồ Tát sơ thủy phát Bồ-đề tâm 。thí như đại hải sơ tiệm khởi thời 。 當知皆為下中上價乃至無價如意寶珠。作所住處。 đương tri giai vi/vì/vị hạ trung thượng giá nãi chí vô giá như ý bảo châu 。tác sở trụ xứ 。 此寶皆從大海生故。菩薩發心亦復如是。 thử bảo giai tùng đại hải sanh cố 。Bồ Tát phát tâm diệc phục như thị 。 為三乘人禪定智慧一切功德之所生處。 vi/vì/vị tam thừa nhân Thiền định trí tuệ nhất thiết công đức chi sở sanh xứ 。 復次又如三千大千世界初漸起時。 phục thứ hựu như tam thiên đại thiên thế giới sơ tiệm khởi thời 。 當知便為二十五有其中所有一切眾生。悉皆荷負作依止處。 đương tri tiện vi/vì/vị nhị thập ngũ hữu kỳ trung sở hữu nhất thiết chúng sanh 。tất giai hà phụ tác y chỉ xứ 。 菩薩亦爾。初漸起時。普為一切無量眾生。 Bồ Tát diệc nhĩ 。sơ tiệm khởi thời 。phổ vi/vì/vị nhất thiết vô lượng chúng sanh 。 所謂六道四生。正見邪見。修善習惡。持戒毀戒。 sở vị lục đạo tứ sanh 。chánh kiến tà kiến 。tu thiện tập ác 。trì giới hủy giới 。 尊奉三寶。謗毀正法。諸魔外道。沙門梵志。 tôn phụng Tam Bảo 。báng hủy chánh pháp 。chư ma ngoại đạo 。Sa Môn Phạm-chí 。 乃至四姓。一切荷負作依止處。次發心相菩提。 nãi chí tứ tính 。nhất thiết hà phụ tác y chỉ xứ 。thứ phát tâm tướng Bồ-đề 。 以大慈悲為本。今說菩薩修慈悲等。 dĩ đại từ bi vi/vì/vị bổn 。kim thuyết Bồ Tát tu từ bi đẳng 。 廣說修於慈悲喜捨所緣行相。以喻說境界。 quảng thuyết tu ư từ bi hỉ xả sở duyên hành tướng 。dĩ dụ thuyết cảnh giới 。 舉大地塵大海水一三千乃至十方難知限量等。 cử Đại địa trần đại hải thủy nhất tam thiên nãi chí thập phương nạn/nan tri hạn lượng đẳng 。 既所緣生界遐不可盡。 ký sở duyên sanh giới hà bất khả tận 。 菩薩發心悉能遍覆如是眾生。云何諸佛子。是菩提心豈可盡耶。 Bồ Tát phát tâm tất năng biến phước như thị chúng sanh 。vân hà chư Phật tử 。thị Bồ-đề tâm khởi khả tận da 。 若有菩薩。聞如是說。不驚不怖。不退不沒。 nhược hữu Bồ Tát 。Văn như thị thuyết 。bất kinh bất bố 。bất thoái bất một 。 當知是人決定能發菩提之心。假令無量諸佛如來。 đương tri thị nhân quyết định năng phát Bồ-đề chi tâm 。giả lệnh vô lượng chư Phật Như Lai 。 於無量劫讚其功德。亦不可盡。何以故。 ư vô lượng kiếp tán kỳ công đức 。diệc bất khả tận 。hà dĩ cố 。 以菩提心無限齊故。次說發菩提心因緣云。 dĩ ồ-đề tâm vô hạn tề cố 。thứ thuyết phát Bồ-đề tâm nhân duyên vân 。 若諸菩薩親近善知識。供養諸佛。修集善根。 nhược/nhã chư Bồ-tát thân cận thiện tri thức 。cúng dường chư Phật 。tu tập thiện căn 。 志求勝法。心常柔和。遭苦能忍。慈悲淳厚。 chí cầu thắng Pháp 。tâm thường nhu hòa 。tao khổ năng nhẫn 。từ bi thuần hậu 。 深心平等。信樂大乘。求佛智慧。 thâm tâm bình đẳng 。tín lạc/nhạc Đại-Thừa 。cầu Phật trí tuệ 。 若人能具如是十法。乃能發阿耨菩提之心。且親近善友有八。 nhược/nhã nhân năng cụ như thị thập pháp 。nãi năng phát A nậu Bồ-đề chi tâm 。thả thân cận thiện hữu hữu bát 。 大莊嚴論第九偈云。調靜除德增。 Đại trang nghiêm luận đệ cửu kệ vân 。điều tĩnh trừ đức tăng 。 有勇阿含富。覺真善說法。悲深離退減。 hữu dũng A Hàm phú 。giác chân thiện thuyết pháp 。bi thâm ly thoái giảm 。 此偈明第一依親近。善友具足十種功德者。應堪親近。 thử kệ minh đệ nhất y thân cận 。thiện hữu cụ túc thập chủng công đức giả 。ưng kham thân cận 。 何謂為十。一調伏。謂與戒相應。由根調故。 hà vị vi/vì/vị thập 。nhất điều phục 。vị dữ giới tướng ứng 。do căn điều cố 。 二寂靜。謂與定相應。由內攝故。三惑除。 nhị tịch tĩnh 。vị dữ định tướng ứng 。do nội nhiếp cố 。tam hoặc trừ 。 謂信念與慧相應。煩惱斷故。四德增。 vị tín niệm dữ tuệ tướng ứng 。phiền não đoạn cố 。tứ đức tăng 。 謂戒定慧具不缺減故。五有勇。謂利益他時不疲倦故。六經富。 vị giới định tuệ cụ bất khuyết giảm cố 。ngũ hữu dũng 。vị lợi ích tha thời bất bì quyện cố 。lục Kinh phú 。 謂得多聞故。七覺真。謂了實義故。八善說。 vị đắc đa văn cố 。thất giác chân 。vị liễu thật nghĩa cố 。bát thiện thuyết 。 不顛倒故。九悲深。絕希望故。十離退。 bất điên đảo cố 。cửu bi thâm 。tuyệt hy vọng cố 。thập ly thoái 。 於一切時恭敬說故(此所應親近善友相)。二物親近有三。一財。 ư nhất thiết thời cung kính thuyết cố (thử sở ưng thân cận thiện hữu tướng )。nhị vật thân cận hữu tam 。nhất tài 。 謂恭敬供養。二身。謂隨順給侍。三心。 vị cung kính cúng dường 。nhị thân 。vị tùy thuận cấp thị 。tam tâm 。 謂給侍時身心相應。三緣起親近善友有三。一願樂。 vị cấp thị thời thân tâm tướng ứng 。tam duyên khởi thân cận thiện hữu hữu tam 。nhất nguyện lạc/nhạc 。 二知時。三除慢。四迴向親近。不為貪著利養。 nhị tri thời 。tam trừ mạn 。tứ hồi hướng thân cận 。bất vi/vì/vị tham trước lợi dưỡng 。 但為隨順修行故。五因親近。 đãn vi/vì/vị tùy thuận tu hành cố 。ngũ nhân thân cận 。 如所教授隨順修行為親近因。何以故。以此隨順。 như sở giáo thọ/thụ tùy thuận tu hành vi/vì/vị thân cận nhân 。hà dĩ cố 。dĩ thử tùy thuận 。 令彼善友心生歡喜故。六智親近。 lệnh bỉ thiện hữu tâm sanh hoan hỉ cố 。lục trí thân cận 。 為善解三乘自乘令成故。七田親近善友。謂嚴淨土。云何名田。 vi/vì/vị thiện giải tam thừa tự thừa lệnh thành cố 。thất điền thân cận thiện hữu 。vị nghiêm tịnh thổ 。vân hà danh điền 。 以自所聞法。於眾生相續中而建立故。 dĩ tự sở văn Pháp 。ư chúng sanh tướng tục trung nhi kiến lập cố 。 隨所住佛土修清淨因故。八依止親近者。 tùy sở trụ/trú Phật thổ tu thanh tịnh nhân cố 。bát y chỉ thân cận giả 。 但以法利具足為依止。是故親近善友。 đãn dĩ pháp lợi cụ túc vi/vì/vị y chỉ 。thị cố thân cận thiện hữu 。 不以財利具足為依止。親近善友差別者有六。一因果差別。 bất dĩ tài lợi cụ túc vi/vì/vị y chỉ 。thân cận thiện hữu sái biệt giả hữu lục 。nhất nhân quả sái biệt 。 謂過去親近為因。現在為果。現在為因。 vị quá khứ thân cận vi/vì/vị nhân 。hiện tại vi/vì/vị quả 。hiện tại vi/vì/vị nhân 。 未來為果。二隨法差別。謂善知識所說法門。 vị lai vi/vì/vị quả 。nhị tùy pháp sái biệt 。vị thiện tri thức sở thuyết pháp môn 。 隨其差別而修行故。三內外差別。自親近為內。 tùy kỳ sái biệt nhi tu hành cố 。tam nội ngoại sái biệt 。tự thân cận vi/vì/vị nội 。 令他親近為外。四麁細差別。自聽為麁。 lệnh tha thân cận vi/vì/vị ngoại 。tứ thô tế sái biệt 。tự thính vi/vì/vị thô 。 內心思惟為細。五勝劣差別。有慢親近為劣。 nội tâm tư tánh vi/vì/vị tế 。ngũ thắng liệt sái biệt 。hữu mạn thân cận vi/vì/vị liệt 。 無慢親近為勝。六遠近差別。現趣為近。 vô mạn thân cận vi/vì/vị thắng 。lục viễn cận sái biệt 。hiện thú vi/vì/vị cận 。 生報親近為遠。生報後報無間隔世近遠如次。 sanh báo thân cận vi/vì/vị viễn 。sanh báo hậu báo Vô gián cách thế cận viễn như thứ 。 云何名最勝親近有五。一淨信。於親近處生淨信故。 vân hà danh tối thắng thân cận hữu ngũ 。nhất tịnh tín 。ư thân cận xứ/xử sanh tịnh tín cố 。 二深心。此中有九。一味心。二隨喜心。 nhị thâm tâm 。thử trung hữu cửu 。nhất vị tâm 。nhị tùy hỉ tâm 。 三希望心。四無厭心。五廣大心。六勝喜心。 tam hy vọng tâm 。tứ vô yếm tâm 。ngũ quảng đại tâm 。lục thắng hỉ tâm 。 七勝利心。八無染心。九善淨心。三神通。 thất thắng lợi tâm 。bát vô nhiễm tâm 。cửu thiện tịnh tâm 。tam thần thông 。 謂依虛空藏等三昧。而親近故。四方便。 vị y hư không tạng đẳng tam muội 。nhi thân cận cố 。tứ phương tiện 。 謂依無分別智攝故。五和合者。 vị y vô phân biệt trí nhiếp cố 。ngũ hòa hợp giả 。 謂大菩薩以一果入一切果故(彼十種行一一應說之)。復有四緣。一思惟諸佛。發菩提心。 vị đại Bồ-tát dĩ nhất quả nhập nhất thiết quả cố (bỉ thập chủng hạnh/hành/hàng nhất nhất ưng thuyết chi )。phục hưũ tứ duyên 。nhất tư tánh chư Phật 。phát Bồ-đề tâm 。 復有五種。一者思惟十方三世諸佛。 phục hưũ ngũ chủng 。nhất giả tư tánh thập phương tam thế chư Phật 。 初始發心具煩惱性。亦如我今。終成正覺。為無上尊。 sơ thủy phát tâm cụ phiền não tánh 。diệc như ngã kim 。chung thành chánh giác 。vi/vì/vị vô thượng tôn 。 以此緣故發菩提心。 dĩ thử duyên cố phát Bồ-đề tâm 。 二者思惟三世諸佛發大勇猛。各各能得無上菩提。 nhị giả tư tánh tam thế chư Phật phát đại dũng mãnh 。các các năng đắc vô thượng Bồ-đề 。 若此菩提可得法。我亦應得。以此緣故。 nhược/nhã thử Bồ-đề khả đắc Pháp 。ngã diệc ưng đắc 。dĩ thử duyên cố 。 三者思惟三世諸佛發大明慧。於無明(穀-禾+卵)建立勝心。積集苦行。 tam giả tư tánh tam thế chư Phật phát Đại minh tuệ 。ư vô minh (cốc -hòa +noãn )kiến lập thắng tâm 。tích tập khổ hạnh 。 皆能自拔超出三界。我亦如是當自拔濟。 giai năng tự bạt siêu xuất tam giới 。ngã diệc như thị đương tự bạt tế 。 緣此事故。四者思惟三世諸佛為人中雄。 duyên thử sự cố 。tứ giả tư tánh tam thế chư Phật vi/vì/vị nhân trung hùng 。 皆度生死煩惱大海。我亦丈夫亦當能度。緣此事故。 giai độ sanh tử phiền não đại hải 。ngã diệc trượng phu diệc đương năng độ 。duyên thử sự cố 。 五者思惟三世諸佛發大精進。 ngũ giả tư tánh tam thế chư Phật phát đại tinh tấn 。 捨身命財求一切智。我今亦當隨學諸佛。緣此事故。 xả thân mạng tài cầu nhất thiết trí 。ngã kim diệc đương tùy học chư Phật 。duyên thử sự cố 。 觀身過患。發菩提心。復有五種。 quán thân quá hoạn 。phát Bồ-đề tâm 。phục hưũ ngũ chủng 。 一者自觀我身五陰四大俱能興造無量惡業。欲捨離故。 nhất giả tự quán ngã thân ngũ uẩn tứ đại câu năng hưng tạo vô lượng ác nghiệp 。dục xả ly cố 。 二者自觀我身九孔常流臭穢不淨。生厭離故。 nhị giả tự quán ngã thân cửu khổng thường lưu xú uế bất tịnh 。sanh yếm ly cố 。 三者自觀我身有貪瞋癡無量煩惱燒然善 tam giả tự quán ngã thân hữu tham sân si vô lượng phiền não thiêu nhiên thiện 心。欲滅除故。 tâm 。dục diệt trừ cố 。 四者自觀我身如泡如沫念念生滅是可捨法。欲棄捐故。 tứ giả tự quán ngã thân như phao như mạt niệm niệm sanh diệt thị khả xả Pháp 。dục khí quyên cố 。 五者自觀我身無明所覆常造惡業輪迴五趣。無利益故。 ngũ giả tự quán ngã thân vô minh sở phước thường tạo ác nghiệp luân hồi ngũ thú 。vô lợi ích cố 。 求最勝果。發菩提心。復有五事。 cầu tối thắng quả 。phát Bồ-đề tâm 。phục hưũ ngũ sự 。 一者見諸如來相好莊嚴光明清徹遇者除惱。為修集故。 nhất giả kiến chư Như Lai tướng hảo trang nghiêm quang minh thanh triệt ngộ giả trừ não 。vi/vì/vị tu tập cố 。 二者見諸如來法身常住清淨無染。為修集故。 nhị giả kiến chư Như Lai pháp thân thường trụ thanh tịnh vô nhiễm 。vi/vì/vị tu tập cố 。 三者見諸如來有戒定慧解脫解脫知見清淨法 tam giả kiến chư Như Lai hữu giới định tuệ giải thoát giải thoát tri kiến thanh tịnh Pháp 聚。為修集故。 tụ 。vi/vì/vị tu tập cố 。 四者見諸如來有十力四無畏大悲三念。為修集故。 tứ giả kiến chư Như Lai hữu thập lực tứ vô úy đại bi tam niệm 。vi/vì/vị tu tập cố 。 五者見諸如來有一切智。憐愍眾生慈悲普覆。能為一切愚迷正道。 ngũ giả kiến chư Như Lai hữu nhất thiết trí 。liên mẫn chúng sanh từ bi phổ phước 。năng vi/vì/vị nhất thiết ngu mê chánh đạo 。 為修集故。慈愍眾生。發菩提心。復有五事。 vi/vì/vị tu tập cố 。từ mẫn chúng sanh 。phát Bồ-đề tâm 。phục hưũ ngũ sự 。 一者見諸眾生為無明所纏故。 nhất giả kiến chư chúng sanh vi/vì/vị vô minh sở triền cố 。 二者見諸眾生為眾苦所纏。三者見諸眾生集不善業。 nhị giả kiến chư chúng sanh vi/vì/vị chúng khổ sở triền 。tam giả kiến chư chúng sanh tập bất thiện nghiệp 。 四者見諸眾生造極重惡。 tứ giả kiến chư chúng sanh tạo cực trọng ác 。 五者見諸眾生不修正法無明所纏。復有四事。 ngũ giả kiến chư chúng sanh bất tu chánh pháp vô minh sở triền 。phục hưũ tứ sự 。 一者見諸眾生為癡愛所惑受大劇苦。 nhất giả kiến chư chúng sanh vi/vì/vị si ái sở hoặc thọ/thụ Đại kịch khổ 。 二見諸眾生不信因果造作惡業。三見諸眾生捨離正法信受邪法。 nhị kiến chư chúng sanh bất tín nhân quả tạo tác ác nghiệp 。tam kiến chư chúng sanh xả ly chánh pháp tín thọ tà pháp 。 四見諸眾生沒煩惱河。四流所漂眾苦所纏。 tứ kiến chư chúng sanh một phiền não hà 。tứ lưu sở phiêu chúng khổ sở triền 。 復有四事。一見諸眾生畏生老病死。 phục hưũ tứ sự 。nhất kiến chư chúng sanh úy sanh lão bệnh tử 。 不求解脫而復造業。 bất cầu giải thoát nhi phục tạo nghiệp 。 二見諸眾生憂悲苦惱而常造作無有休息。 nhị kiến chư chúng sanh ưu bi khổ não nhi thường tạo tác vô hữu hưu tức 。 三見諸眾生愛別離苦而不覺悟方便染著。 tam kiến chư chúng sanh ái biệt ly khổ nhi bất giác ngộ phương tiện nhiễm trước 。 四者見諸眾生怨憎會苦常起嫌嫉更復造惡集不善業。復有四事。 tứ giả kiến chư chúng sanh oán tắng hội khổ thường khởi hiềm tật cánh phục tạo ác tập bất thiện nghiệp 。phục hưũ tứ sự 。 一見諸眾生為愛欲故造作諸惡。 nhất kiến chư chúng sanh vi/vì/vị ái dục cố tạo tác chư ác 。 二見諸眾生知欲生苦而不捨欲。三見眾生雖欲求樂不具戒足。 nhị kiến chư chúng sanh tri dục sanh khổ nhi bất xả dục 。tam kiến chúng sanh tuy dục cầu lạc/nhạc bất cụ giới túc 。 四見眾生雖不樂苦造苦不息造極重惡。 tứ kiến chúng sanh tuy bất lạc/nhạc khổ tạo khổ bất tức tạo cực trọng ác 。 復有四事。一者眾生毀犯重戒。 phục hưũ tứ sự 。nhất giả chúng sanh hủy phạm trọng giới 。 雖復憂懼而猶放逸。二見眾生興造極惡。五無間苦凶頑。 tuy phục ưu cụ nhi do phóng dật 。nhị kiến chúng sanh hưng tạo cực ác 。ngũ Vô gián khổ hung ngoan 。 自蔽不生慚愧。三見眾生謗毀大乘方等正法。 tự tế bất sanh tàm quý 。tam kiến chúng sanh báng hủy Đại-Thừa phương đẳng chánh pháp 。 專愚自執方起憍慢。 chuyên ngu tự chấp phương khởi kiêu mạn 。 四見眾生雖懷聰哲而具斷善根。反自貢高永無改悔。不修正法。 tứ kiến chúng sanh tuy hoài thông triết nhi cụ đoạn thiện căn 。phản tự cống cao vĩnh vô cải hối 。bất tu chánh pháp 。 復有四事。 phục hưũ tứ sự 。 一見眾生生於八難不聞正法不知修善。 nhất kiến chúng sanh sanh ư bát nạn bất văn chánh pháp bất tri tu thiện 。 二見眾生值佛出世聞說正法不能受持。三見眾生染習外道苦身修業永不出離。 nhị kiến chúng sanh trị Phật xuất thế văn thuyết Chánh Pháp bất năng thọ trì 。tam kiến chúng sanh nhiễm tập ngoại đạo khổ thân tu nghiệp vĩnh bất xuất ly 。 四見眾生修得非想非非想定謂是涅槃。 tứ kiến chúng sanh tu đắc phi tưởng phi phi tưởng định vị thị Niết-Bàn 。 善報既盡還墮三塗。菩薩見諸眾生無明造業。 thiện báo ký tận hoàn đọa tam đồ 。Bồ Tát kiến chư chúng sanh vô minh tạo nghiệp 。 長夜受苦。捨離正法。迷於出路。為是等故。 trường/trưởng dạ thọ khổ 。xả ly chánh pháp 。mê ư xuất lộ 。vi/vì/vị thị đẳng cố 。 發大慈悲。志求菩提。如救頭然。 phát đại từ bi 。chí cầu Bồ-đề 。như cứu đầu nhiên 。 一切眾生有苦惱者。我當拔濟令無有餘。 nhất thiết chúng sanh hữu khổ não giả 。ngã đương bạt tế lệnh vô hữu dư 。 諸佛子我今略說初行菩薩緣事發心。 chư Phật tử ngã kim lược thuyết sơ hạnh/hành/hàng Bồ Tát duyên sự phát tâm 。   立誓發願門   lập thệ phát nguyện môn 發願立誓。菩薩云何發趣菩提。 phát nguyện lập thệ 。Bồ Tát vân hà phát thú Bồ-đề 。 以何業行成就菩提。發心菩薩住乾慧地。 dĩ hà nghiệp hạnh/hành/hàng thành tựu Bồ-đề 。phát tâm Bồ-tát trụ/trú kiền tuệ địa 。 先當堅固發於正願。攝受一切無量眾生。我求無上菩提。 tiên đương kiên cố phát ư chánh nguyện 。nhiếp thọ nhất thiết vô lượng chúng sanh 。ngã cầu vô thượng Bồ-đề 。 救護度脫。令無有餘。皆令究竟無餘涅槃。 cứu hộ độ thoát 。lệnh vô hữu dư 。giai lệnh cứu cánh Vô-Dư Niết-Bàn 。 是故初始發心大悲為首。以悲心故。 thị cố sơ thủy phát tâm đại bi vi/vì/vị thủ 。dĩ i tâm cố 。 能發轉勝十大正願。何謂為十。 năng phát chuyển thắng thập Đại chánh nguyện 。hà vị vi/vì/vị thập 。 一願我先世及以今身所種善根。施與一切。悉共迴向無上菩提。 nhất nguyện ngã tiên thế cập dĩ kim thân sở chủng thiện căn 。thí dữ nhất thiết 。tất cọng hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。 令我此願念念增長。生生不忘。 lệnh ngã thử nguyện niệm niệm tăng trưởng 。sanh sanh bất vong 。 為陀羅尼之所守護。二願我迴向大菩提已。以此善根。 vi/vì/vị Đà-la-ni chi sở thủ hộ 。nhị nguyện ngã hồi hướng Đại bồ-đề dĩ 。dĩ thử thiện căn 。 於一切生處。常得供養一切諸佛。 ư nhất thiết sanh xứ 。thường đắc cúng dường nhất thiết chư Phật 。 恒常不生無佛國土。三願我得生諸佛國已。 hằng thường bất sanh vô Phật quốc độ 。tam nguyện ngã đắc sanh chư Phật quốc dĩ 。 常得親近隨侍左右。如影隨形。無剎那頃遠離諸佛。 thường đắc thân cận tùy thị tả hữu 。như ảnh tùy hình 。vô sát-na khoảnh viễn ly chư Phật 。 四願我得近佛已。隨所應為我說法。 tứ nguyện ngã đắc cận Phật dĩ 。tùy sở ưng vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。 即得成就菩薩五通五願得通已。即達世諦假名流布。 tức đắc thành tựu Bồ Tát ngũ thông ngũ nguyện đắc thông dĩ 。tức đạt thế đế giả danh lưu bố 。 了第一義。得正法智。六願我得正法智已。 liễu đệ nhất nghĩa 。đắc chánh Pháp trí 。lục nguyện ngã đắc chánh Pháp trí dĩ 。 以無厭心。為生說法。示教利喜。皆令開解。 dĩ vô yếm tâm 。vi/vì/vị sanh thuyết Pháp 。thị giáo lợi hỉ 。giai lệnh khai giải 。 七願我開解諸眾生已。以佛神力。遍至十方無餘世界。 thất nguyện ngã khai giải chư chúng sanh dĩ 。dĩ Phật thần lực 。biến chí thập phương vô dư thế giới 。 供養諸佛。聽受正法。廣攝眾生。 cúng dường chư Phật 。thính thọ chánh pháp 。quảng nhiếp chúng sanh 。 八願於諸佛所聞正法已。即能隨轉清淨輪。 bát nguyện ư chư Phật sở văn chánh pháp dĩ 。tức năng tùy chuyển thanh tịnh luân 。 十方世界一切眾生。聽我法者。聞我名者。 thập phương thế giới nhất thiết chúng sanh 。thính ngã pháp giả 。văn ngã danh giả 。 即得捨離一切煩惱發菩提心。 tức đắc xả ly nhất thiết phiền não phát Bồ-đề tâm 。 九願我能令一切眾生發菩提已。常隨將護。除無利益。與無量樂。 cửu nguyện ngã năng lệnh nhất thiết chúng sanh phát Bồ-đề dĩ 。thường tùy tướng hộ 。trừ vô lợi ích 。dữ vô lượng lạc/nhạc 。 捨身命財。攝受眾生。荷負正法。 xả thân mạng tài 。nhiếp thọ chúng sanh 。hà phụ chánh pháp 。 十者願我能荷負正法已。雖行正法。心無所行。 thập giả nguyện ngã năng hà phụ chánh pháp dĩ 。tuy hạnh/hành/hàng chánh pháp 。tâm vô sở hạnh/hành/hàng 。 如諸菩薩行於正法而無所行亦無不行。為化眾生。 như chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ư chánh pháp nhi vô sở hạnh/hành/hàng diệc vô bất hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị hóa chúng sanh 。 不捨正願。次立決定誓者。有五事持。一能堅固其心。 bất xả chánh nguyện 。thứ lập quyết định thệ giả 。hữu ngũ sự trì 。nhất năng kiên cố kỳ tâm 。 二能制伏煩惱。三能遮放逸。四破五蓋。 nhị năng chế phục phiền não 。tam năng già phóng dật 。tứ phá ngũ cái 。 五能勤修六波羅蜜。云何立誓。 ngũ năng cần tu lục Ba la mật 。vân hà lập thệ 。 若有人來種種求索。我於爾時隨有施與。 nhược hữu nhân lai chủng chủng cầu tác 。ngã ư nhĩ thời tùy hữu thí dữ 。 乃至不生一念慳悋。若生惡心如彈指頃。以施因緣求淨報者。 nãi chí bất sanh nhất niệm xan lẫn 。nhược/nhã sanh ác tâm như đàn chỉ khoảnh 。dĩ thí nhân duyên cầu tịnh báo giả 。 我即欺誑十方世界無量諸佛。於未來世。 ngã tức khi cuống thập phương thế giới vô lượng chư Phật 。ư vị lai thế 。 亦當必定不成無上菩提。若我持戒。 diệc đương tất định bất thành vô thượng Bồ-đề 。nhược/nhã ngã trì giới 。 乃至失命建立淨心。誓無悔心。若我修忍。 nãi chí thất mạng kiến lập tịnh tâm 。thệ vô hối tâm 。nhược/nhã ngã tu nhẫn 。 為他侵害乃至割截。常生慈心。誓不恚礙。若修精進。 vi/vì/vị tha xâm hại nãi chí cát tiệt 。thường sanh từ tâm 。thệ bất nhuế/khuể ngại 。nhược/nhã tu tinh tấn 。 逢寒暑王賊水火師子虎狼無水穀處。要必堅固。 phùng hàn thử vương tặc thủy hỏa sư tử hổ lang vô thủy cốc xứ/xử 。yếu tất kiên cố 。 誓不退沒。若我修禪。為外事惱不得攝心。 thệ bất thoái một 。nhược/nhã ngã tu Thiền 。vi/vì/vị ngoại sự não bất đắc nhiếp tâm 。 要繫念境。誓不暫起非法亂想。若修智慧。 yếu hệ niệm cảnh 。thệ bất tạm khởi phi pháp loạn tưởng 。nhược/nhã tu trí tuệ 。 觀一切法。如真實性。隨順受持。 quán nhất thiết pháp 。như chân thật tánh 。tùy thuận thọ trì 。 於善不善有為無為生死涅槃。不起二見。 ư thiện bất thiện hữu vi vô vi/vì/vị sanh tử Niết-Bàn 。bất khởi nhị kiến 。 若我心悔恚礙退沒亂想起於二見。如彈指頃。 nhược/nhã ngã tâm hối nhuế/khuể ngại thoái một loạn tưởng khởi ư nhị kiến 。như đàn chỉ khoảnh 。 而以戒忍精進禪智求淨報者。 nhi dĩ giới nhẫn tinh tấn Thiền trí cầu tịnh báo giả 。 我即欺誑十方世界無量無邊阿僧祇現在諸佛。於未來不證菩提。 ngã tức khi cuống thập phương thế giới vô lượng vô biên a-tăng-kì hiện tại chư Phật 。ư vị lai bất chứng Bồ-đề 。 菩薩以十大願持正法行。以六大誓制放逸心。 Bồ Tát dĩ thập đại nguyện trì chánh Pháp hành 。dĩ lục đại thệ chế phóng dật tâm 。 必能精進修集六波羅蜜。成無上菩提。 tất năng tinh tấn tu tập lục Ba la mật 。thành vô thượng Bồ-đề 。 瑜伽四十五有五大願及十大願。五願者。一發心願。 du già tứ thập ngũ hữu ngũ đại nguyện cập thập đại nguyện 。ngũ nguyện giả 。nhất phát tâm nguyện 。 二受生願。三所行願。四正願。五大願。 nhị thọ sanh nguyện 。tam sở hạnh nguyện 。tứ chánh nguyện 。ngũ đại nguyện 。 若諸菩薩於其無上正等菩提。最初發心。名發心願。 nhược/nhã chư Bồ-tát ư kỳ Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。tối sơ phát tâm 。danh phát tâm nguyện 。 若諸菩薩願於當來世。 nhược/nhã chư Bồ-tát nguyện ư đương lai thế 。 往生隨順饒益有情諸善趣中。名受生願。 vãng sanh tùy thuận nhiêu ích hữu tình chư thiện thú trung 。danh thọ sanh nguyện 。 若諸菩薩願能無倒思擇諸法願。於境界修無量等殊勝善法。 nhược/nhã chư Bồ-tát nguyện năng vô đảo tư trạch chư pháp nguyện 。ư cảnh giới tu vô lượng đẳng thù thắng thiện Pháp 。 名所行願。 danh sở hạnh nguyện 。 若諸菩薩願於當來攝受一切菩薩善法。攝受一切所有功德。名為正願。 nhược/nhã chư Bồ-tát nguyện ư đương lai nhiếp thọ nhất thiết Bồ Tát thiện Pháp 。nhiếp thọ nhất thiết sở hữu công đức 。danh vi chánh nguyện 。 菩薩大願當知。即從正願所出。十大願者。 Bồ Tát đại nguyện đương tri 。tức tùng chánh nguyện sở xuất 。thập đại nguyện giả 。 若諸菩薩願於當來。以一切種上妙供具。 nhược/nhã chư Bồ-tát nguyện ư đương lai 。dĩ nhất thiết chủng thượng diệu cung cụ 。 供養無量無邊如來。名第一願。若諸菩薩(此言流至第十)。 cúng dường vô lượng vô biên Như Lai 。danh đệ nhất nguyện 。nhược/nhã chư Bồ-tát (thử ngôn lưu chí đệ thập )。 願於當來。攝受防護諸佛正法。傳持法眼。令無斷壞。 nguyện ư đương lai 。nhiếp thọ phòng hộ chư Phật chánh pháp 。truyền Trì Pháp nhãn 。lệnh vô đoạn hoại 。 名第二願。願於當來。從覩史多宮降下。 danh đệ nhị nguyện 。nguyện ư đương lai 。tùng đổ sử đa cung hàng hạ 。 如前乃至入涅槃。名第三願。願於當來。 như tiền nãi chí nhập Niết Bàn 。danh đệ tam nguyện 。nguyện ư đương lai 。 行一切種菩薩正行。名第四願。願於當來。 hạnh/hành/hàng nhất thiết chủng Bồ Tát chánh hạnh 。danh đệ tứ nguyện 。nguyện ư đương lai 。 普能成熟一切有情。名第五願。願於當來。 phổ năng thành thục nhất thiết hữu tình 。danh đệ ngũ nguyện 。nguyện ư đương lai 。 一切世界皆能示現。名第六願。願於當來。 nhất thiết thế giới giai năng thị hiện 。danh đệ lục nguyện 。nguyện ư đương lai 。 普能淨修一切佛土。名第七願。願於當來。 phổ năng tịnh tu nhất thiết Phật thổ 。danh đệ thất nguyện 。nguyện ư đương lai 。 一切菩薩皆同一種意樂加行。趣入大乘。名第八願。願於當來。 nhất thiết Bồ Tát giai đồng nhất chủng ý lạc gia hạnh/hành/hàng 。thú nhập Đại-Thừa 。danh đệ bát nguyện 。nguyện ư đương lai 。 所有一切無倒加行。皆不唐捐。名第九願。 sở hữu nhất thiết vô đảo gia hạnh/hành/hàng 。giai bất đường quyên 。danh đệ cửu nguyện 。 願於當來。速證無上正等菩提。名第十願。 nguyện ư đương lai 。tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。danh đệ thập nguyện 。 四十七云。由得清淨勝意樂故。 tứ thập thất vân 。do đắc thanh tịnh thắng ý lạc cố 。 為欲供養最勝有情真實福田大師法王。是故引發第一大願。 vi/vì/vị dục cúng dường tối thắng hữu tình chân thật phước điền Đại sư pháp vương 。thị cố dẫn phát đệ nhất đại nguyện 。 為欲受持彼所宣說無上正法。 vi/vì/vị dục thọ trì bỉ sở tuyên thuyết vô thượng chánh pháp 。 是故引發第二大願。為欲勸請轉未曾有妙正法輪。 thị cố dẫn phát đệ nhị đại nguyện 。vi/vì/vị dục khuyến thỉnh chuyển vị tằng hữu diệu chánh Pháp luân 。 是故引發第三大願。為欲隨彼行菩薩行。 thị cố dẫn phát đệ tam đại nguyện 。vi/vì/vị dục tùy bỉ hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。 是故引發第四大願。為欲成熟彼器有情。 thị cố dẫn phát đệ tứ đại nguyện 。vi/vì/vị dục thành thục bỉ khí hữu tình 。 是故引發第五大願。為欲往趣諸佛國土。奉見如來。 thị cố dẫn phát đệ ngũ đại nguyện 。vi/vì/vị dục vãng thú chư Phật quốc độ 。phụng kiến Như Lai 。 承事供養正法。是故引發第六大願。 thừa sự cúng dường chánh pháp 。thị cố dẫn phát đệ lục đại nguyện 。 為淨修治自佛國土。是故引發第七大願。 vi/vì/vị tịnh tu trì tự Phật quốc độ 。thị cố dẫn phát đệ thất đại nguyện 。 為於一切在所生處。常不遠離諸佛菩薩。 vi/vì/vị ư nhất thiết tại sở sanh xứ 。thường bất viễn ly chư Phật Bồ-tát 。 與諸菩薩常同一味意樂加行。是故引發第八大願。 dữ chư Bồ-tát thường đồng nhất vị ý lạc gia hạnh/hành/hàng 。thị cố dẫn phát đệ bát đại nguyện 。 常為利益一切有情。曾無空過。 thường vi/vì/vị lợi ích nhất thiết hữu tình 。tằng vô không quá 。 是故引發第九大願。為證無上正等菩提。作諸佛事。 thị cố dẫn phát đệ cửu đại nguyện 。vi/vì/vị chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。tác chư Phật sự 。 是故引發第十大願。 thị cố dẫn phát đệ thập đại nguyện 。   復說發心及哀愍門   phục thuyết phát tâm cập ai mẩn môn 文殊師利問菩提心論云。有十種發。 Văn-thù-sư-lợi vấn Bồ-đề tâm luận vân 。hữu thập chủng phát 。 一者身發。欲令眾生身業清淨故。二口發。 nhất giả thân phát 。dục lệnh chúng sanh thân nghiệp thanh tịnh cố 。nhị khẩu phát 。 欲令眾生口業清淨故。三者意發。 dục lệnh chúng sanh khẩu nghiệp thanh tịnh cố 。tam giả ý phát 。 欲令眾生意業清淨故(論釋云。為遠離身口意業一切惡行。發大精進也)。四者內發。 dục lệnh chúng sanh ý nghiệp thanh tịnh cố (luận thích vân 。vi/vì/vị viễn ly thân khẩu ý nghiệp nhất thiết ác hành 。phát đại tinh tấn dã )。tứ giả nội phát 。 以不虛妄分別一切諸眾生故(論云。以化一切眾生。令學彼處。不虛分別者。 dĩ bất hư vọng phân biệt nhất thiết chư chúng sanh cố (luận vân 。dĩ hóa nhất thiết chúng sanh 。lệnh học bỉ xứ 。bất hư phân biệt giả 。 以不著諸法故)。五者外發。於一切眾生。 dĩ ất trước chư Pháp cố )。ngũ giả ngoại phát 。ư nhất thiết chúng sanh 。 平等行故(論云以遠離增愛故)。六者智發。以具足佛智清淨故(論云。 bình đẳng hạnh/hành/hàng cố (luận vân dĩ viễn ly tăng ái cố )。lục giả trí phát 。dĩ cụ túc Phật trí thanh tịnh cố (luận vân 。 以平等教化一切眾生故)。七清淨國土發。 dĩ ình đẳng giáo hóa nhất thiết chúng sanh cố )。thất thanh tịnh quốc độ phát 。 以示一切諸佛國土功德莊嚴故(論云。以如實知心。便隨相應說法故)。十無為智滿足心發。 dĩ thị nhất thiết chư Phật quốc độ công đức trang nghiêm cố (luận vân 。dĩ như thật tri tâm 。tiện tùy tướng ứng thuyết Pháp cố )。thập vô vi/vì/vị trí mãn túc tâm phát 。 以不著三界故(論云。以證實法。不三界故。又離虛妄法故)。 dĩ ất trước tam giới cố (luận vân 。dĩ chứng thật Pháp 。bất tam giới cố 。hựu ly hư vọng pháp cố )。 瑜伽七十二有十發心。謂世俗受發心。得法性發心。 du già thất thập nhị hữu thập phát tâm 。vị thế tục thọ/thụ phát tâm 。đắc pháp tánh phát tâm 。 不決定發心。決定發心。不清淨發心。 bất quyết định phát tâm 。quyết định phát tâm 。bất thanh tịnh phát tâm 。 清淨發心。羸劣發心。強盛發心。未成果發心。 thanh tịnh phát tâm 。luy liệt phát tâm 。cường thịnh phát tâm 。vị thành quả phát tâm 。 已成果發心。未入正性離生。名世俗發心。 dĩ thành quả phát tâm 。vị nhập chánh tánh ly sanh 。danh thế tục phát tâm 。 已入正性離生。名得法性發。已離遠近。名不決定發。 dĩ nhập chánh tánh ly sanh 。danh đắc pháp tánh phát 。dĩ ly viễn cận 。danh bất quyết định phát 。 與此相違。名決定發。隨他轉。或被陵逼。 dữ thử tướng vi 。danh quyết định phát 。tùy tha chuyển 。hoặc bị lăng bức 。 或怖或誑。或為利養。此等發心。名不清淨。 hoặc bố/phố hoặc cuống 。hoặc vi/vì/vị lợi dưỡng 。thử đẳng phát tâm 。danh bất thanh tịnh 。 與此相違。名為清淨。為貪瞋癡纏所蔽伏。捨於正法。 dữ thử tướng vi 。danh vi thanh tịnh 。vi/vì/vị tham sân si triền sở tế phục 。xả ư chánh pháp 。 處於邪行。名羸劣發。與此相違。名為強盛。 xứ/xử ư tà hành 。danh luy liệt phát 。dữ thử tướng vi 。danh vi cường thịnh 。 謂勝解乃至十地。名未成果。謂如來地。 vị thắng giải nãi chí Thập Địa 。danh vị thành quả 。vi Như Lai địa 。 名已成果。瑜伽四十七。 danh dĩ thành quả 。du già tứ thập thất 。 謂諸菩薩有五真實菩薩之相。若成就者。墮菩薩數。何等為五。 vị chư Bồ-tát hữu ngũ chân thật Bồ Tát chi tướng 。nhược/nhã thành tựu giả 。đọa Bồ Tát số 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一者哀愍。二者愛語。三者勇猛。四者舒手惠施。 nhất giả ai mẩn 。nhị giả ái ngữ 。tam giả dũng mãnh 。tứ giả thư thủ huệ thí 。 五者能解甚深義。此各有五種。一自性。二依處。 ngũ giả năng giải thậm thâm nghĩa 。thử các hữu ngũ chủng 。nhất tự tánh 。nhị y xứ 。 三果利。四次第。五相攝。哀愍依處略有五種。 tam quả lợi 。tứ thứ đệ 。ngũ tướng nhiếp 。ai mẩn y xứ lược hữu ngũ chủng 。 一有苦有情。二惡行有情三放逸有情。 nhất hữu khổ hữu tình 。nhị ác hành hữu tình tam phóng dật hữu tình 。 四邪行有情。五煩惱隨眠有情。三塗八難為有苦。 tứ tà hạnh/hành/hàng hữu tình 。ngũ phiền não tùy miên hữu tình 。tam đồ bát nạn vi/vì/vị hữu khổ 。 諸不律儀為惡行。視樂一切染污境界。為放逸。 chư bất luật nghi vi/vì/vị ác hành 。thị lạc/nhạc nhất thiết nhiễm ô cảnh giới 。vi/vì/vị phóng dật 。 依諸妄見。修行種種苦解脫行。 y chư vọng kiến 。tu hành chủng chủng khổ giải thoát hạnh/hành/hàng 。 於惡說法毘奈耶中。而出家者。名為邪行。煩惱可知。 ư ác thuyết Pháp tỳ nại da trung 。nhi xuất gia giả 。danh vi tà hành 。phiền não khả tri 。 果利者。於諸有情。最初能斷怨害嫌恨。 quả lợi giả 。ư chư hữu tình 。tối sơ năng đoạn oán hại hiềm hận 。 菩薩哀愍普於一切利有情事。皆能修作。心無怯劣。 Bồ Tát ai mẩn phổ ư nhất thiết lợi hữu tình sự 。giai năng tu tác 。tâm vô khiếp liệt 。 於此加行。嘗無厭倦。多住哀愍。能攝無罪。 ư thử gia hạnh/hành/hàng 。thường vô yếm quyện 。đa trụ ai mẩn 。năng nhiếp vô tội 。 現法樂住。及饒益他。 hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。cập nhiêu ích tha 。 又如世尊所說修慈所得勝利。謂於現身毒藥刀仗不加害。 hựu như Thế Tôn sở thuyết tu từ sở đắc thắng lợi 。vị ư hiện thân độc dược đao trượng bất gia hại 。 名哀愍果利。七相憐愍。謂諸菩薩於諸有情。 danh ai mẩn quả lợi 。thất tướng liên mẫn 。vị chư Bồ-tát ư chư hữu tình 。 深心發起七相憐愍。以諸菩薩具憐愍故。名善意樂。 thâm tâm phát khởi thất tướng liên mẫn 。dĩ chư Bồ-tát cụ liên mẫn cố 。danh thiện ý lạc 。 何名七相。一無畏憐愍。二如理憐愍。三無倦。 hà danh thất tướng 。nhất vô úy liên mẫn 。nhị như lý liên mẫn 。tam vô quyện 。 四無求。五無染。六廣大。七平等。 tứ vô cầu 。ngũ vô nhiễm 。lục quảng đại 。thất bình đẳng 。 謂諸菩薩於有情所。非怖畏故而憐愍。 vị chư Bồ-tát ư hữu tình sở 。phi bố úy cố nhi liên mẫn 。 現行隨順身語意業。適可其心。利益安樂。名無畏憐愍。 hiện hành tùy thuận thân ngữ ý nghiệp 。thích khả kỳ tâm 。lợi ích an lạc 。danh vô úy liên mẫn 。 於諸有情。 ư chư hữu tình 。 終不以非法非律非賢善法及以非處勸授有情。名如理。於諸有情。隨其所宜。 chung bất dĩ phi pháp phi luật phi hiền thiện Pháp cập dĩ phi xứ khuyến thụ hữu tình 。danh như lý 。ư chư hữu tình 。tùy kỳ sở nghi 。 發起一切饒益事業。曾無厭倦。名無倦。不待求請。 phát khởi nhất thiết nhiêu ích sự nghiệp 。tằng vô yếm quyện 。danh vô quyện 。bất đãi cầu thỉnh 。 自起憐愍。為作饒益。名無求。 tự khởi liên mẫn 。vi/vì/vị tác nhiêu ích 。danh vô cầu 。 無愛染心而起憐愍。謂饒益他。不祈恩報。 vô ái nhiễm tâm nhi khởi liên mẫn 。vị nhiêu ích tha 。bất kì ân báo 。 亦不希望當來可愛諸果異熟。名無染。謂於一切諸有情所。 diệc bất hy vọng đương lai khả ái chư quả dị thục 。danh vô nhiễm 。vị ư nhất thiết chư hữu tình sở 。 雖遭一切不饒益事。而不棄捨。 tuy tao nhất thiết bất nhiêu ích sự 。nhi bất khí xả 。 菩薩自身寧受非愛。終不以惡欲加於彼。名廣大。 Bồ Tát tự thân ninh thọ phi ái 。chung bất dĩ ác dục gia ư bỉ 。danh quảng đại 。 普於一切諸有情類。平等平等。於有情界。無有分限。 phổ ư nhất thiết chư hữu tình loại 。bình đẳng bình đẳng 。ư hữu tình giới 。vô hữu phần hạn 。 是名平等憐愍。菩薩與此七種行相憐愍相應。 thị danh bình đẳng liên mẫn 。Bồ Tát dữ thử thất chủng hành tướng liên mẫn tướng ứng 。 名善意樂極善意樂。七十二云。 danh thiện ý lạc cực thiện ý lạc 。thất thập nhị vân 。 復次若於五種有情眾中。起邪行時。 phục thứ nhược/nhã ư ngũ chủng hữu tình chúng trung 。khởi tà hành thời 。 說名無哀無愍無有傷嘆。一於乞求者。二於危厄者。三於有恩者。 thuyết danh vô ai vô mẫn vô hữu thương thán 。nhất ư khất cầu giả 。nhị ư nguy ách giả 。tam ư hữu ân giả 。 四於樂樂者。五於樂法者。乞求有五。 tứ ư lạc/nhạc lạc/nhạc giả 。ngũ ư lạc/nhạc Pháp giả 。khất cầu hữu ngũ 。 乞四事為四。五求救護。危厄亦五。一艱乏者。 khất tứ sự vi/vì/vị tứ 。ngũ cầu cứu hộ 。nguy ách diệc ngũ 。nhất gian phạp giả 。 二住迷亂者。三來歸依者。四相投委者。五來拜覲者。 nhị trụ/trú mê loạn giả 。tam lai quy y giả 。tứ tướng đầu ủy giả 。ngũ lai bái cận giả 。 其有恩者亦有五種。一母。二父。三妻子。 kỳ hữu ân giả diệc hữu ngũ chủng 。nhất mẫu 。nhị phụ 。tam thê tử 。 四奴婢僕使。五朋友兄弟。樂樂亦有五。 tứ nô tỳ bộc sử 。ngũ bằng hữu huynh đệ 。lạc/nhạc lạc/nhạc diệc hữu ngũ 。 一愛樂事業興盛樂。二不乖離樂。三苦遠樂。 nhất ái lạc sự nghiệp hưng thịnh lạc/nhạc 。nhị bất quai ly lạc/nhạc 。tam khổ viễn lạc/nhạc 。 四解疲倦樂。五求勝進樂。樂法亦有五。 tứ giải bì quyện lạc/nhạc 。ngũ cầu thắng tiến lạc/nhạc 。lạc/nhạc Pháp diệc hữu ngũ 。 一樂說正法。二樂受持讀誦。三樂論議決擇。 nhất lạc/nhạc thuyết Chánh Pháp 。nhị lạc/nhạc thọ trì đọc tụng 。tam lạc/nhạc luận nghị quyết trạch 。 四樂教授教誡。五樂法隨法行。此中邪行者。謂於是中。 tứ lạc/nhạc giáo thọ giáo giới 。ngũ lạc/nhạc Pháp Tuỳ Pháp hành 。thử trung tà hành giả 。vị ư thị trung 。 或作加行。或不作加行。或不饒益加行故。 hoặc tác gia hạnh/hành/hàng 。hoặc bất tác gia hạnh/hành/hàng 。hoặc bất nhiêu ích gia hạnh/hành/hàng cố 。 或中庸加行故。應知其相。 hoặc trung dung gia hạnh/hành/hàng cố 。ứng tri kỳ tướng 。   雜明修行及退不退門   tạp minh tu hành cập thoái bất thoái môn 四十六。菩薩修無上菩提有五希奇。 tứ thập lục 。Bồ Tát tu vô thượng Bồ-đề hữu ngũ hy kì 。 一於諸有情。非有因緣而生親愛。 nhất ư chư hữu tình 。phi hữu nhân duyên nhi sanh thân ái 。 二唯為饒益諸有情故。常處生死。忍無量苦。 nhị duy vi/vì/vị nhiêu ích chư hữu tình cố 。thường xứ/xử sanh tử 。nhẫn vô lượng khổ 。 三於多煩惱難伏有情。善能解了調伏方便。 tam ư đa phiền não nạn/nan phục hữu tình 。thiện năng giải liễu điều phục phương tiện 。 四於極難解真實義理能隨悟入。五具不思議大威神力。 tứ ư cực nạn giải chân thật nghĩa lý năng tùy ngộ nhập 。ngũ cụ bất tư nghị Đại uy thần lực 。 由五種相。普於有情。其心平等。 do ngũ chủng tướng 。phổ ư hữu tình 。kỳ tâm bình đẳng 。 一者菩薩最初發心願大菩提。如是亦為利益一切有情故。 nhất giả Bồ Tát tối sơ phát tâm nguyện Đại bồ-đề 。như thị diệc vi/vì/vị lợi ích nhất thiết hữu tình cố 。 起平等心。二者於諸有情。 khởi bình đẳng tâm 。nhị giả ư chư hữu tình 。 住哀愍俱平等之心。三於諸有情。 trụ/trú ai mẩn câu bình đẳng chi tâm 。tam ư chư hữu tình 。 深心發起一子愛俱平等之心。 thâm tâm phát khởi nhất tử ái câu bình đẳng chi tâm 。 四知一有情所有法性即是一切有情法性。以法性平等俱行之心。於諸有情。 tứ tri nhất hữu tình sở hữu pháp tánh tức thị nhất thiết hữu tình pháp tánh 。dĩ pháp tánh bình đẳng câu hạnh/hành/hàng chi tâm 。ư chư hữu tình 。 住平等心。五於一切有情。行利益行。 trụ/trú bình đẳng tâm 。ngũ ư nhất thiết hữu tình 。hạnh/hành/hàng lợi ích hạnh/hành/hàng 。 亦復如是以利心俱。於諸有情。住平等心。由五種相。 diệc phục như thị dĩ lợi tâm câu 。ư chư hữu tình 。trụ/trú bình đẳng tâm 。do ngũ chủng tướng 。 於其有恩諸有情所。現前酬報。一者安處有情。 ư kỳ hữu ân chư hữu tình sở 。hiện tiền thù báo 。nhất giả an xứ hữu tình 。 令學己德。二者方便安處。令學他德。 lệnh học kỷ đức 。nhị giả phương tiện an xứ 。lệnh học tha đức 。 三者無依無怙。有苦有貧。隨力隨能。作依怙等。 tam giả vô y vô hỗ 。hữu khổ hữu bần 。tùy lực tùy năng 。tác y hỗ đẳng 。 四者勸令供養諸佛如來。五者令於如來所說正法。 tứ giả khuyến lệnh cúng dường chư Phật Như Lai 。ngũ giả lệnh ư Như Lai sở thuyết Chánh Pháp 。 受持讀誦書寫供養。菩薩於五處。常當欣讚。 thọ trì đọc tụng thư tả cúng dường 。Bồ Tát ư ngũ xứ/xử 。thường đương hân tán 。 一值佛出世。常得承事。二於諸佛所。 nhất trị Phật xuất thế 。thường đắc thừa sự 。nhị ư chư Phật sở 。 常聞六種波羅蜜多菩薩藏法。 thường văn lục chủng Ba-la-mật đa Bồ-tát tạng Pháp 。 三者於一切種成就有情。常有勢力。四能於無上正等菩提。 tam giả ư nhất thiết chủng thành tựu hữu tình 。thường hữu thế lực 。tứ năng ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 堪任速證。五證菩提已。諸弟子眾常和無諍。 kham nhâm tốc chứng 。ngũ chứng Bồ-đề dĩ 。chư đệ-tử chúng thường hòa vô tránh 。 又諸菩薩隨順退法。當知有五。 hựu chư Bồ-tát tùy thuận thoái Pháp 。đương tri hữu ngũ 。 一不敬正法及說法師。二放逸懈怠。三於諸煩惱。親近執著。 nhất bất kính chánh pháp cập thuyết pháp sư 。nhị phóng dật giải đãi 。tam ư chư phiền não 。thân cận chấp trước 。 四於諸惡行。親近執著。五與餘菩薩。 tứ ư chư ác hạnh/hành/hàng 。thân cận chấp trước 。ngũ dữ dư Bồ Tát 。 挍量勝劣。起增上慢。與上相違。名順勝法。 hiệu lượng thắng liệt 。khởi tăng thượng mạn 。dữ thượng tướng vi 。danh thuận thắng Pháp 。 發菩提心論下云。菩薩修習六波羅蜜。求無上菩提者。 phát Bồ-đề tâm luận hạ vân 。Bồ Tát tu tập lục Ba la mật 。cầu vô thượng Bồ-đề giả 。 應離七法。一者離惡知識。惡知識者。 ưng ly thất pháp 。nhất giả ly ác tri thức 。ác tri thức giả 。 所謂教人捨離上信上欲上精進。集眾雜行。 sở vị giáo nhân xả ly thượng tín thượng dục thượng tinh tấn 。tập chúng tạp hạnh/hành/hàng 。 二者離於女色貪著嗜欲。染習世人而專俗事。 nhị giả ly ư nữ sắc tham trước thị dục 。nhiễm tập thế nhân nhi chuyên tục sự 。 三者離於惡覺自觀形容。貪悋愛重染著守護。 tam giả ly ư ác giác tự quán hình dung 。tham lẫn ái trọng nhiễm trước thủ hộ 。 謂可久保。四者離瞋恚舉慢嫉忘。 vị khả cửu bảo 。tứ giả ly sân khuể cử mạn tật vong 。 興起諍訟。壞亂善心。五者離於放逸憍慢懈怠。 hưng khởi tranh tụng 。hoại loạn thiện tâm 。ngũ giả ly ư phóng dật kiêu mạn giải đãi 。 自恃小善。輕蔑於人。六離於外道書論。 tự thị tiểu thiện 。khinh miệt ư nhân 。lục ly ư ngoại đạo thư luận 。 及世文頌綺飾文詞。非佛所說。不應讚誦。 cập thế văn tụng khỉ sức văn từ 。phi Phật sở thuyết 。bất ưng tán tụng 。 七者不應親近邪見惡見。如是七法所應遠離。如來說言。 thất giả bất ưng thân cận tà kiến ác kiến 。như thị thất pháp sở ưng viễn ly 。Như Lai thuyết ngôn 。 不見更有餘法深障佛道如此七法。 bất kiến cánh hữu dư Pháp thâm chướng Phật đạo như thử thất pháp 。 若欲速得無上菩提。當修七法。大意翻前七所修行。 nhược/nhã dục tốc đắc vô thượng Bồ-đề 。đương tu thất pháp 。đại ý phiên tiền thất sở tu hành 。 文殊問經論云。有天子。名月淨光德。 Văn Thù Vấn Kinh luận vân 。hữu Thiên Tử 。danh nguyệt Tịnh Quang đức 。 問文殊師利言。菩薩初觀於何法故行菩薩行。 vấn Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Bồ Tát sơ quán ư hà Pháp cố hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。 依何法故行菩薩行。文殊師利答言。 y hà Pháp cố hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。Văn-thù-sư-lợi đáp ngôn 。 天子諸菩薩行以大悲為本。為諸眾生。又問。 Thiên Tử chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng dĩ đại bi vi/vì/vị bổn 。vi/vì/vị chư chúng sanh 。hựu vấn 。 大悲以何為本。答以直心為本。又問。直心以何為本。 đại bi dĩ hà vi/vì/vị bổn 。đáp dĩ trực tâm vi/vì/vị bổn 。hựu vấn 。trực tâm dĩ hà vi/vì/vị bổn 。 答以於一切眾生平等心為本。又問。 đáp dĩ ư nhất thiết chúng sanh bình đẳng tâm vi/vì/vị bổn 。hựu vấn 。 於一切平等心以何為本。答以無異離異行為本。又問。 ư nhất thiết bình đẳng tâm dĩ hà vi/vì/vị bổn 。đáp dĩ vô dị ly dị hạnh/hành/hàng vi/vì/vị bổn 。hựu vấn 。 無異離異行以何為本。答以深淨心為本。又問。 vô dị ly dị hạnh/hành/hàng dĩ hà vi/vì/vị bổn 。đáp dĩ thâm tịnh tâm vi/vì/vị bổn 。hựu vấn 。 深淨心以何為本。答以阿耨菩提心為本。 thâm tịnh tâm dĩ hà vi/vì/vị bổn 。đáp dĩ A nậu Bồ-đề tâm vi/vì/vị bổn 。 又問。阿耨菩提心以何為本。 hựu vấn 。A nậu Bồ-đề tâm dĩ hà vi/vì/vị bổn 。 答以六波羅蜜為本。又問。六波羅蜜以何為本。 đáp dĩ lục Ba la mật vi/vì/vị bổn 。hựu vấn 。lục Ba la mật dĩ hà vi/vì/vị bổn 。 答以方便慧為本。又問。方便慧以何為本。 đáp dĩ phương tiện tuệ vi/vì/vị bổn 。hựu vấn 。phương tiện tuệ dĩ hà vi/vì/vị bổn 。 答以不放逸為本。又問。不放逸心以何為本。 đáp dĩ ất phóng dật vi/vì/vị bổn 。hựu vấn 。bất phóng dật tâm dĩ hà vi/vì/vị bổn 。 答以三善行為本。又問。三善行以何為本。答以十善道為本。 đáp dĩ tam thiện hạnh/hành/hàng vi/vì/vị bổn 。hựu vấn 。tam thiện hạnh/hành/hàng dĩ hà vi/vì/vị bổn 。đáp dĩ thập thiện đạo vi/vì/vị bổn 。 又問。十善道以何為本。答以持戒為本。又問。 hựu vấn 。thập thiện đạo dĩ hà vi/vì/vị bổn 。đáp dĩ trì giới vi/vì/vị bổn 。hựu vấn 。 持戒以何為本。答以正憶念為本。又問。 trì giới dĩ hà vi/vì/vị bổn 。đáp dĩ chánh ức niệm vi/vì/vị bổn 。hựu vấn 。 正憶念以何為本。答以正觀為本。又問。 chánh ức niệm dĩ hà vi/vì/vị bổn 。đáp dĩ chánh quán vi/vì/vị bổn 。hựu vấn 。 正觀以何為本。答以堅念不忘為本。文殊問經論下云。 chánh quán dĩ hà vi/vì/vị bổn 。đáp dĩ kiên niệm bất vong vi/vì/vị bổn 。Văn Thù Vấn Kinh luận hạ vân 。 菩薩有十種對治。即十波羅蜜所對治法。 Bồ Tát hữu thập chủng đối trì 。tức thập Ba la mật sở đối trì pháp 。 對治慳貪。布施故。治破戒心。身口意業清淨故。 đối trì xan tham 。bố thí cố 。trì phá giới tâm 。thân khẩu ý nghiệp thanh tịnh cố 。 治瞋恚心。修行清淨大慈悲故。治懈怠心。 trì sân khuể tâm 。tu hành thanh tịnh đại từ bi cố 。trì giải đãi tâm 。 求諸佛法無疲倦故。治不善覺觀。 cầu chư Phật Pháp vô bì quyện cố 。trì bất thiện giác quán 。 心得禪定解脫奮迅自在故。治愚癡心。 tâm đắc Thiền định giải thoát phấn tấn tự tại cố 。trì ngu si tâm 。 生助決定慧方便法故。治煩惱心。生道法故。治顛倒心道。 sanh trợ quyết định tuệ phương tiện Pháp cố 。trì phiền não tâm 。sanh đạo pháp cố 。trì điên đảo tâm đạo 。 集實諦道。生不顛倒道故。治不自在心法。 tập thật đế đạo 。sanh bất điên đảo đạo cố 。trì bất tự tại tâm Pháp 。 時非時得自在故。治有我相。觀諸法無我故。 thời phi thời đắc tự tại cố 。trì hữu ngã tướng 。quán chư pháp vô ngã cố 。 如次十度對治可知。彌勒問經云。 như thứ thập độ đối trì khả tri 。Di lặc vấn Kinh vân 。 菩薩摩訶薩有八法。能成不退轉地。何等為八。一者大悲。 Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu bát pháp 。năng thành bất thoái chuyển địa 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。nhất giả đại bi 。 二者心安住。三者智慧。四者方便。五者不放逸。 nhị giả tâm an trụ/trú 。tam giả trí tuệ 。tứ giả phương tiện 。ngũ giả bất phóng dật 。 六者發精進。七者善住念。八者值善知識。 lục giả phát tinh tấn 。thất giả thiện trụ/trú niệm 。bát giả trị thiện tri thức 。 初發心菩薩應速修行此八種法。如救頭然。 sơ phát tâm Bồ-tát ưng tốc tu hành thử bát chủng pháp 。như cứu đầu nhiên 。 成就八種法故。得名為入不退不轉菩薩之數。 thành tựu bát chủng pháp cố 。đắc danh vi nhập bất thoái bất chuyển Bồ Tát chi số 。 何等為八。一者觀察自過。不觀他過。 hà đẳng vi/vì/vị bát 。nhất giả quan sát tự quá/qua 。bất quán tha quá/qua 。 二者乃至不為自身命故施惡於人。 nhị giả nãi chí bất vi/vì/vị tự thân mạng cố thí ác ư nhân 。 三者若得利養。其心不高。若失利養。心亦不下。 tam giả nhược/nhã đắc lợi dưỡng 。kỳ tâm bất cao 。nhược/nhã thất lợi dưỡng 。tâm diệc bất hạ 。 四者於諸眾生。起福田想。不生惡心。 tứ giả ư chư chúng sanh 。khởi phước điền tưởng 。bất sanh ác tâm 。 五者所有財物悉與一切眾生共之。六者於諸法中。 ngũ giả sở hữu tài vật tất dữ nhất thiết chúng sanh cọng chi 。lục giả ư chư Pháp trung 。 不欲獨解令他不知。七見他得樂。生歡喜心。 bất dục độc giải lệnh tha bất tri 。thất kiến tha đắc lạc/nhạc 。sanh hoan hỉ tâm 。 不由自樂生歡喜心。八於愛不愛。其心平等。 bất do tự lạc/nhạc sanh hoan hỉ tâm 。bát ư ái bất ái 。kỳ tâm bình đẳng 。 菩薩具此八法故。不退不轉無上菩提。有五種法。 Bồ Tát cụ thử bát pháp cố 。bất thoái bất chuyển vô thượng Bồ-đề 。hữu ngũ chủng Pháp 。 名為菩薩於無上菩提不退轉相。何等為五。 danh vi Bồ Tát ư vô thượng Bồ-đề Bất-thoái-chuyển tướng 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一者於諸眾生。起平等心。二者於他利養。 nhất giả ư chư chúng sanh 。khởi bình đẳng tâm 。nhị giả ư tha lợi dưỡng 。 不生嫉心。三者乃至自為身命。 bất sanh tật tâm 。tam giả nãi chí tự vi/vì/vị thân mạng 。 不說法師比丘諸惡過失。四者終不貪著供養恭敬讚歎等事。 bất thuyết pháp sư Tỳ-kheo chư ác quá thất 。tứ giả chung bất tham trước cúng dường cung kính tán thán đẳng sự 。 五者畢竟得甚深智慧。又有五法。 ngũ giả tất cánh đắc thậm thâm trí tuệ 。hựu hữu ngũ pháp 。 一者不見自身。二者不見他身。 nhất giả bất kiến tự thân 。nhị giả bất kiến tha thân 。 三者心不分別妄說法界。四者不見菩提。五者不以相見如來。 tam giả tâm bất phân biệt vọng thuyết Pháp giới 。tứ giả bất kiến Bồ-đề 。ngũ giả bất dĩ tướng kiến Như Lai 。 有三十二罣礙塹路發菩提心相違之法。 hữu tam thập nhị quái ngại tiệm lộ phát Bồ-đề tâm tướng vi chi Pháp 。 一求聲聞乘。二求辟支佛乘。三者求釋梵處。 nhất cầu Thanh văn thừa 。nhị cầu Bích Chi Phật thừa 。tam giả cầu Thích Phạm xứ/xử 。 四倚著所生淨修梵行。五者專一德本。言是我所。 tứ ỷ trước/trứ sở sanh tịnh tu phạm hạnh 。ngũ giả chuyên nhất đức bổn 。ngôn thị ngã sở 。 六若得財寶。慳悋貪愛。 lục nhược/nhã đắc tài bảo 。xan lẫn tham ái 。 七以偏黨心而施眾生。八輕易誡禁。九不念道心專精之行。 thất dĩ thiên đảng tâm nhi thí chúng sanh 。bát khinh dịch giới cấm 。cửu bất niệm đạo tâm chuyên tinh chi hạnh/hành/hàng 。 十瞋恚之事以為名聞。十一其心放逸。十二馳騁。 thập sân khuể chi sự dĩ vi/vì/vị danh văn 。thập nhất kỳ tâm phóng dật 。thập nhị trì sính 。 十三不求博聞。十四不察所造。 thập tam bất cầu bác văn 。thập tứ bất sát sở tạo 。 十五貢高自大。十六不能清淨身口心行。十七不護正法。 thập ngũ cống cao tự đại 。thập lục bất năng thanh tịnh thân khẩu tâm hành 。thập thất bất hộ chánh pháp 。 十八背捨恩。十九棄捨恩。二十離堅要法。 thập bát bối xả ân 。thập cửu khí xả ân 。nhị thập ly kiên yếu Pháp 。 二十一習諸惡友。二十二隨諸陰種。 nhị thập nhất tập chư ác hữu 。nhị thập nhị tùy chư uẩn chủng 。 二十三不勤助道。二十四念不善本。 nhị thập tam bất cần trợ đạo 。nhị thập tứ niệm bất thiện bản 。 二十五所發道意無權方便。二十六不以慇懃咨嗟三寶。 nhị thập ngũ sở phát đạo ý vô quyền phương tiện 。nhị thập lục bất dĩ ân cần tư ta Tam Bảo 。 二十七憎諸菩薩。二十八所未聞法聞之誹謗。 nhị thập thất tăng chư Bồ-tát 。nhị thập bát sở vị văn Pháp văn chi phỉ báng 。 二十九不覺事。三十習持俗典。 nhị thập cửu bất giác sự 。tam thập tập trì tục điển 。 三十一不肯勸化諸眾生類。三十二厭於生死。 tam thập nhất bất khẳng khuyến hóa chư chúng sanh loại 。tam thập nhị yếm ư sanh tử 。 發菩提心論下有十法。能令不退菩提。 phát Bồ-đề tâm luận hạ hữu thập pháp 。năng lệnh bất thoái Bồ-đề 。   依觀普賢菩薩經懺悔受戒門   y quán Phổ Hiền Bồ Tát Kinh sám hối thọ/thụ giới môn 六根懺悔文。 lục căn sám hối văn 。 依觀普賢菩薩經六根懺悔及自受戒法。於無量世。眼根因緣貪著諸色。 y quán Phổ Hiền Bồ Tát Kinh lục căn sám hối cập tự thọ giới pháp 。ư vô lượng thế 。nhãn căn nhân duyên tham trước chư sắc 。 以著色故貪愛諸塵。以愛塵故受女人身。 dĩ trước/trứ sắc cố tham ái chư trần 。dĩ ái trần cố thọ/thụ nữ nhân thân 。 世世生處惑著諸色。色壞汝眼。為恩愛奴。 thế thế sanh xứ hoặc trước/trứ chư sắc 。sắc hoại nhữ nhãn 。vi/vì/vị ân ái nô 。 是故使汝經歷三界。得見審實爾不。 thị cố sử nhữ kinh lịch tam giới 。đắc kiến thẩm thật nhĩ bất 。 眼根不善傷害汝多。隨順我語歸向諸佛。 nhãn căn bất thiện thương hại nhữ đa 。tùy thuận ngã ngữ quy hướng chư Phật 。 釋迦牟尼說汝眼根所有罪咎。諸佛菩薩慧明法水。 Thích-Ca Mâu Ni thuyết nhữ nhãn căn sở hữu tội cữu 。chư Phật Bồ-tát tuệ minh pháp thủy 。 願以洗除令我清淨。作是語已。遍禮十方佛。 nguyện dĩ tẩy trừ lệnh ngã thanh tịnh 。tác thị ngữ dĩ 。biến lễ thập phương Phật 。 向釋迦牟尼佛大乘經典。復說是言。我今懺悔。 hướng Thích Ca Mâu Ni Phật Đại thừa Kinh điển 。phục thuyết thị ngôn 。ngã kim sám hối 。 眼根重罪。障蔽穢濁。盲無所見。 nhãn căn trọng tội 。chướng tế uế trược 。manh vô sở kiến 。 願佛大慈哀愍覆護。普賢菩薩乘大法船普度一切。 nguyện Phật đại từ ai mẫn phước hộ 。Phổ Hiền Bồ Tát thừa Đại pháp thuyền phổ độ nhất thiết 。 十方無量諸菩薩伴。 thập phương vô lượng chư Bồ-tát bạn 。 唯願慈哀聽我悔過眼根不善惡業障法。如是三說。五體投地。次懺悔耳根。 duy nguyện từ ai thính ngã hối quá nhãn căn bất thiện ác nghiệp chướng Pháp 。như thị tam thuyết 。ngũ thể đầu địa 。thứ sám hối nhĩ căn 。 準經有先勸文。次云。是時行者聞是語已。 chuẩn Kinh hữu tiên khuyến văn 。thứ vân 。Thị thời hành giả văn thị ngữ dĩ 。 復更合掌。五體投地。而作是言。正遍知世尊。 phục cánh hợp chưởng 。ngũ thể đầu địa 。nhi tác thị ngôn 。Chánh-biến-Tri Thế Tôn 。 現為我證方等經典。為慈悲主。 hiện vi/vì/vị ngã chứng phương đẳng Kinh điển 。vi/vì/vị từ bi chủ 。 唯願觀我聽我所說。我從多劫乃至今身。 duy nguyện quán ngã thính ngã sở thuyết 。ngã tùng đa kiếp nãi chí kim thân 。 耳根因緣聞聲惑著。如膠著草。聞諸惡時。起煩惱毒。 nhĩ căn nhân duyên văn thanh hoặc trước/trứ 。như giao trước/trứ thảo 。văn chư ác thời 。khởi phiền não độc 。 處處惑著。無暫停時。出此弊聲勞我識神。 xứ xứ hoặc trước/trứ 。vô tạm đình thời 。xuất thử tệ thanh lao ngã thức Thần 。 墮落墜三塗。今始覺知。向諸世尊發露懺悔。 đọa lạc trụy tam đồ 。kim thủy giác tri 。hướng chư Thế Tôn phát lộ sám hối 。 次懺鼻根罪經文。先說過患。次說無相理。 thứ sám Tỳ căn tội Kinh văn 。tiên thuyết quá hoạn 。thứ thuyết vô tướng lý 。 次禮釋迦多寶釋迦分身。次禮東方善德佛及分身諸佛。 thứ lễ Thích Ca Đa-Bảo Thích Ca phần thân 。thứ lễ Đông phương thiện đức Phật cập phần thân chư Phật 。 如眼所見。一一心禮。香華供養。次供養畢已。 như nhãn sở kiến 。nhất nhất tâm lễ 。hương hoa cúng dường 。thứ cúng dường tất dĩ 。 胡跪合掌。以種種偈讚歎諸佛。既歎佛已。 hồ quỵ hợp chưởng 。dĩ chủng chủng kệ tán thán chư Phật 。ký thán Phật dĩ 。 次懺十惡業。次云既懺悔已而作是言。 thứ sám thập ác nghiệp 。thứ vân ký sám hối dĩ nhi tác thị ngôn 。 我於先世無量劫時。貪香味觸。造作眾惡。以是因緣。 ngã ư tiên thế vô lượng kiếp thời 。tham hương vị xúc 。tạo tác chúng ác 。dĩ thị nhân duyên 。 無量世來恒受地獄餓鬼畜生邊地邪見諸不 vô lượng thế lai hằng thọ/thụ địa ngục ngạ quỷ súc sanh biên địa tà kiến chư bất 善身。如此惡業今悉發露。 thiện thân 。như thử ác nghiệp kim tất phát lộ 。 歸向諸佛正法之王。說罪懺悔。次懺語四。即舌根罪。 quy hướng chư Phật chánh pháp chi Vương 。thuyết tội sám hối 。thứ sám ngữ tứ 。tức thiệt căn tội 。 先想於諸佛前自說己過。諸佛如來是汝慈父。 tiên tưởng ư chư Phật tiền tự thuyết kỷ quá/qua 。chư Phật Như Lai thị nhữ Từ Phụ 。 汝當自說舌根所作。即說四業所有過患。五體投地。 nhữ đương tự thuyết thiệt căn sở tác 。tức thuyết tứ nghiệp sở hữu quá hoạn 。ngũ thể đầu địa 。 禮十方佛。合掌長跪。當作是語。 lễ thập phương Phật 。hợp chưởng trường/trưởng quỵ 。đương tác thị ngữ 。 此舌過患無量無邊。諸惡業刺從舌根出。 thử thiệt quá hoạn vô lượng vô biên 。chư ác nghiệp thứ tùng thiệt căn xuất 。 斷正法輪從此舌起。如此惡舌斷功德種。 đoạn chánh Pháp luân tòng thử thiệt khởi 。như thử ác thiệt đoạn công đức chủng 。 於非義中多端強說。讚歎邪見。如火益薪。猶如猛火。 ư phi nghĩa trung đa đoan cường thuyết 。tán thán tà kiến 。như hỏa ích tân 。do như mãnh hỏa 。 傷害眾生。如飲毒者無瘡疣死。如此罪報惡邪不善。 thương hại chúng sanh 。như ẩm độc giả vô sang vưu tử 。như thử tội báo ác tà bất thiện 。 當墮惡道百劫千劫。以妄語故墮大地獄。 đương đọa ác đạo bách kiếp thiên kiếp 。dĩ vọng ngữ cố đọa đại địa ngục 。 我今歸向十方諸佛大悲世尊。發露黑惡。 ngã kim quy hướng thập phương chư Phật đại bi Thế Tôn 。phát lộ hắc ác 。 誠心懺悔。說是語已。五體投地。復禮諸佛。 thành tâm sám hối 。thuyết thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。phục lễ chư Phật 。 次說諸佛大悲。說四無量及六和敬。令行者修。 thứ thuyết chư Phật đại bi 。thuyết tứ vô lượng cập lục hòa kính 。lệnh hành giả tu 。 次身心懺悔云。身者殺盜婬。心者念諸不善。 thứ thân tâm sám hối vân 。thân giả sát đạo dâm 。tâm giả niệm chư bất thiện 。 造十惡業及五無間。猶如猿猴。亦如(狂-王+离)膠。 tạo thập ác nghiệp cập ngũ Vô gián 。do như viên hầu 。diệc như (cuồng -Vương +离)giao 。 處處貪著。遍至一切六情根中。 xứ xứ tham trước 。biến chí nhất thiết lục tình căn trung 。 此六根業枝條華葉。悉滿三界二十五有一切生處。 thử lục căn nghiệp chi điều hoa diệp 。tất mãn tam giới nhị thập ngũ hữu nhất thiết sanh xứ/xử 。 亦能增上無明老死十二苦事。八邪八難無不逕中。 diệc năng tăng thượng vô minh lão tử thập nhị khổ sự 。bát tà bát nạn vô bất kính trung 。 汝今應當懺悔如是惡不善業。次云。 nhữ kim ứng đương sám hối như thị ác bất thiện nghiệp 。thứ vân 。 爾時行者聞此語已。聞空中聲。我今何處行懺悔法。 nhĩ thời hành giả văn thử ngữ dĩ 。văn không trung thanh 。ngã kim hà xứ/xử hạnh/hành/hàng sám hối Pháp 。 時空中聲即說是語。 thời không trung thanh tức thuyết thị ngữ 。 釋迦牟尼名毘盧舍那遍一切處。其佛住處常寂光。 Thích-Ca Mâu Ni danh Tỳ Lô Xá Na biến nhất thiết xứ 。kỳ Phật trụ xứ thường tịch quang 。 常波羅蜜所攝成處。我波羅蜜所安住處。淨波羅蜜滅有相處。 thường Ba-la-mật sở nhiếp thành xứ/xử 。ngã Ba-la-mật sở an trụ xứ 。tịnh Ba-la-mật diệt hữu tướng xứ/xử 。 樂波羅蜜不住身心相處。 lạc/nhạc Ba-la-mật bất trụ thân tâm tướng xứ/xử 。 不見有無諸法相處。如寂解脫。乃至般若波羅蜜。 bất kiến hữu vô chư Pháp tướng xứ/xử 。như tịch giải thoát 。nãi chí Bát-nhã Ba-la-mật 。 是色常住法故。如是應當觀十方佛。 thị sắc thường trụ pháp cố 。như thị ứng đương quán thập phương Phật 。 時十方佛各申右手。摩行者頂。作如是語。善哉善哉善男子。 thời thập phương Phật các thân hữu thủ 。ma hành giả đảnh/đính 。tác như thị ngữ 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。 汝讀誦大乘故。十方諸佛說懺悔法。 nhữ độc tụng Đại-Thừa cố 。thập phương chư Phật thuyết sám hối Pháp 。 菩薩所行不斷結使。不住使海。觀心無心從顛倒想起。 Bồ Tát sở hạnh bất đoạn kết sử 。bất trụ sử hải 。quán tâm vô tâm tùng điên đảo tưởng khởi 。 如此相心從妄想起。如空中風無依止處。 như thử tướng tâm tùng vọng tưởng khởi 。như không trung phong vô y chỉ xứ 。 如是法相不生不沒。何者是罪。何者是福。 như thị pháp tướng bất sanh bất một 。hà giả thị tội 。hà giả thị phước 。 我心自空。罪福無主。一切法如是無住無壞。 ngã tâm tự không 。tội phước vô chủ 。nhất thiết pháp như thị vô trụ vô hoại 。 如是懺悔。觀身無法不住法中。 như thị sám hối 。quán thân vô Pháp bất trụ pháp trung 。 諸法解脫滅諦寂靜。如是相者名大懺悔。名大莊嚴懺悔。 chư Pháp giải thoát diệt đế tịch tĩnh 。như thị tướng giả danh Đại sám hối 。danh đại trang nghiêm sám hối 。 名無罪相懺悔。名破壞心識。行此懺悔者。 danh vô tội tướng sám hối 。danh phá hoại tâm thức 。hạnh/hành/hàng thử sám hối giả 。 身心清淨不住法中。猶如流水。 thân tâm thanh tịnh bất trụ pháp trung 。do như lưu thủy 。 念念之中得見普賢菩薩及十方佛。次云。作此懺悔。 niệm niệm chi trung đắc kiến Phổ Hiền Bồ Tát cập thập phương Phật 。thứ vân 。tác thử sám hối 。 得滅百萬億劫阿僧祇生死重罪。 đắc diệt bách vạn ức kiếp a-tăng-kì sanh tử trọng tội 。 爾時行者若欲具足菩薩戒者。應當合掌在空閑處。遍禮十方佛。 nhĩ thời hành giả nhược/nhã dục cụ túc Bồ-tát giới giả 。ứng đương hợp chưởng tại không nhàn xứ 。biến lễ thập phương Phật 。 懺悔諸罪。自說己過。然後靜處向十方佛。 sám hối chư tội 。tự thuyết kỷ quá/qua 。nhiên hậu tĩnh xứ/xử hướng thập phương Phật 。 而作是言。諸佛世尊常住在世。我業障故。 nhi tác thị ngôn 。chư Phật Thế tôn thường trụ tại thế 。ngã nghiệp chướng cố 。 雖信方等。見佛不了。今歸依佛。 tuy tín phương đẳng 。kiến Phật bất liễu 。kim quy y Phật 。 唯願釋迦牟尼正遍知世尊。為我和上。文殊師利具大悲者。 duy nguyện Thích-Ca Mâu Ni Chánh-biến-Tri Thế Tôn 。vi/vì/vị ngã hòa thượng 。Văn-thù-sư-lợi cụ đại bi giả 。 願以智慧。授我清淨諸菩薩法。 nguyện dĩ trí tuệ 。thọ/thụ ngã thanh tịnh chư Bồ-tát Pháp 。 彌勒菩薩勝大慈行。憐愍我故。亦應聽我受菩薩法。 Di Lặc Bồ-tát thắng đại từ hạnh/hành/hàng 。liên mẫn ngã cố 。diệc ưng thính ngã thọ/thụ Bồ Tát Pháp 。 十方諸佛現為我證。諸大菩薩各稱其名。 thập phương chư Phật hiện vi/vì/vị ngã chứng 。chư đại Bồ-tát các xưng kỳ danh 。 是勝大士覆護眾生。助護我等。今受持方等經典。 thị thắng đại sĩ phước hộ chúng sanh 。trợ hộ ngã đẳng 。kim thọ trì phương đẳng Kinh điển 。 乃至捨命。設墮地獄受無量苦。 nãi chí xả mạng 。thiết đọa địa ngục thọ/thụ vô lượng khổ 。 終不毀謗諸佛正法。以是因緣功德力故。 chung bất hủy báng chư Phật chánh pháp 。dĩ thị nhân duyên công đức lực cố 。 今釋迦牟尼佛為我和上。文殊師利為我阿闍梨。 kim Thích Ca Mâu Ni Phật vi/vì/vị ngã hòa thượng 。Văn-thù-sư-lợi vi/vì/vị ngã A-xà-lê 。 當來彌勒願授我法。十方諸佛願證知我。 đương lai Di lặc nguyện thọ/thụ ngã pháp 。thập phương chư Phật nguyện chứng tri ngã 。 大德諸菩薩願為我伴。我今依大乘經典甚深妙義。歸依佛。 Đại Đức chư Bồ-tát nguyện vi/vì/vị ngã bạn 。ngã kim y Đại thừa Kinh điển thậm thâm diệu nghĩa 。quy y Phật 。 歸依法。歸依僧。如是三說歸依三寶已。 quy y pháp 。quy y tăng 。như thị tam thuyết quy y Tam Bảo dĩ 。 次當自誓受六重法。受六重法已。 thứ đương tự thệ thọ/thụ lục trọng Pháp 。thọ/thụ lục trọng Pháp dĩ 。 次當勤修無礙梵行。發廣濟心。受八重法。立此誓已。 thứ đương cần tu vô ngại phạm hạnh 。phát quảng tế tâm 。thọ/thụ Bát Trọng Pháp 。lập thử thệ dĩ 。 於空閑處。燒眾名香。 ư không nhàn xứ 。thiêu chúng danh hương 。 散華供養一切諸佛及諸菩薩大乘方等。而作是言。我於今日發菩提心。 tán hoa cúng dường nhất thiết chư Phật cập chư Bồ-tát Đại-Thừa phương đẳng 。nhi tác thị ngôn 。ngã ư kim nhật phát Bồ-đề tâm 。 以此功德。普度一切。作是語已。 dĩ thử công đức 。phổ độ nhất thiết 。tác thị ngữ dĩ 。 復更頂禮一切諸佛及諸菩薩。思方等義。 phục cánh đảnh lễ nhất thiết chư Phật cập chư Bồ-tát 。tư phương đẳng nghĩa 。 復剎利居士有五懺悔法。如前鈔說。 phục sát lợi Cư-sĩ hữu ngũ sám hối Pháp 。như tiền sao thuyết 。 勸發菩提心集卷上 khuyến phát Bồ-đề tâm tập quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:05:52 2008 ============================================================